![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
melody of midnight
Вам спасибо за такой душевный комментарий, очень приятно! 1 |
![]() |
|
Красивая притча. Мне кажется, она больше для взрослого, чем для ребёнка...
|
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
Gorenika
Да, Океан и в оригинале женского рода. Была идея заменить на "Море", но осталось как есть из уважения к автору. Спасибо за комментарий) melody of midnight Спасибо большое и за комментарии, и за рекомендацию, очень приятно!) 1 |
![]() |
|
Анонимный переводчик
Рада )) |
![]() |
Rena Peace Онлайн
|
И начну с очевидного минуса - саммари. Я понимаю, когда вставляют дословно цитаты из фика, наиболее передающие главный смысл и способные заинтересовать. Но ооочень редко это могут сделать первые предложения, что-то из серии "Я умерла на пятый день после своей смерти, но обо всём по порядку". Вы же вообще целый кусок вставляете, и, получается, читатель сначала читает его в саммари и СРАЗУ ЖЕ это перечитывает. Ну и зачем? Даже при условии если такое же саммари у автора.
Океан в женском роде, конечно, покоробил. Если честно, совсем не сочетаются. Хотя Море тоже не согласовывается... Ладно, тут вопросы не к вам, а к автору оригинала) Касательно содержания скажу, что перед нами настоящая притча со всеми составляющими. Очень понравились различные трактовки любви разными персонажами. Как и у людей, всё зависит от точки зрения, и в конечном итоге важной-то оказывается точка зрения того самого любимого. Вы правы: работа действительно захватывающая, и я очень рада, что вы выбрали её для перевода. Кстати, насчёт него: вообще не поняла бы, что текст переводной. Вы - молодец! Спасибо. 1 |
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
Rena Peace
Спасибо за отзыв, приятно) (а саммари было взято из оригинала, но это и правда коряво, н-да... Постараюсь таким поменьше увлекаться.) 1 |
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
De La Soul
Хорошая идея! Так и сделаю, пожалуй. Спасибо большое за комментарий, приятно слышать) 1 |
![]() |
|
Луна говорит о любви. Было интересно увидеть, как ее представляют другие)
Спасибо за прекрасный перевод)) |
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
michalmil
Вам спасибо за комментарий, очень приятно!) 1 |
![]() |
|
Если бы не прочта а в комментариях, не догадалось бы, что это перевод. Очень гладко, красиво и по-русски. Спасибо.
1 |
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
EnniNova
Спасибо вам за комментарий, переводчику приятно!) 1 |
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
Aviannyshka
Спасибо за комментарий! Это произведение лишь перевод, Океан был женского рода в оригинале. Переводчик посчитал, что произведение коверкать неуместно. Правда, я не совсем поняла, почему Океан воспринимается отдельно от Земли... Земля - только суша? Да, скорее всего так автор и задумывал. Просто если подразумевается планета, то и правда не логично.1 |
![]() |
Кинематика Онлайн
|
Нежный перевод! Красиво, возвышенно и сказочно! Интересная история любви, чуть наивная, легкая-легкая!
|
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
Кинематика
Спасибо за такой теплый комментарий)) 1 |
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
De La Soul
Очень красивый обзор) 1 |
![]() |
|
Вау! Это вы!!
|
![]() |
пчелы в правительстве видят всепереводчик
|
1 |