↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Коробка всевкусных бобов» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

23 комментария
Спасибо переводчику, выбравшему такую трогательную историю! Снейп остался в своём репертуаре, но смотреть на него стало приятнее, когда показалась его человеческая сторона.
michalmilпереводчик
MissNeizvestnaya
Да, Снейп здесь проявил себя неплохим человеком)
Спасибо за комментарий))
Какая хорошая история! Вот бы так и было...
Не будь это Зелюки, ни за что на свете не подумала бы, что читаю перевод.
michalmilпереводчик
EnniNova

Да, мне бы тоже хотелось, чтобы все сложилось так))
Большое спасибо за милый комментарий))
История замечательная! Спасибо, что вы её выбрали и принесли читателям!

Очень тут человечный Снейп. Очень атмосферная первая глава, такое ощущение, что читатель вместе с Гарри и Мейсонами-младшими трансформирует карнавальный костюм и ходит по домам с фразой "сладость или гадость") Нет, в тексте была другая, но эта у меня ассоциируется исключительно с Хэллуином :)

И вторая глава, такая трогательная. Но вот видишь здесь и Снейпа, и Гарри. Хорошо написано, красиво. Переведено чудесно!
michalmilпереводчик
Кинематика
Большое спасибо за чудесный комментарий, рада, что работа понравилась)) Мне тоже здесь нравятся и Снейп, и Гарри, да и близнецы Мейсоны очень милы)
Тётя Ро. 🤭🤭
michalmilпереводчик
Whirlwind Owl
Да уж))
По просьбе орга принесла из обзора в комментарии :)
#хрюкотали_зелюки

Прекрасная история! Благодарю переводчика, что выбрал именно её.

Здесь Снейп удивительно человечный, живой. Первая глава невероятно атмосферная, поскольку возникает полное ощущение, будто сам оказываешься рядом с Гарри и младшими Мейсонами: переделываешь карнавальный костюм и идёшь по вечерним улицам с предвкушением сладостей. Опустим, что Гарри просто шёл с ними несколько улиц, будем считать, что вдохновлялся духом Хэллоуина.

А вторая глава... такая тёплая. И ершистая. Но с улыбкой до ушей)) Видеть здесь и Снейпа, и Гарри так здорово. И они, на мой взгляд, остаются собой, что подкупает :)
Эта глава погружает читателей как раз в ту незабываемую атмосферу рождественских праздников. Когда подарки дарятся просто так. Когда говорят спасибо. Мне понравилось :)
michalmilпереводчик
Кинематика
С трудом удержалась, чтобы не поставить ми-ми-ми)
Огромное спасибо за такой теплый отзыв))
Georgie Alisa Онлайн
Радостно за Гарри, что эта встреча так изменила его жизнь к лучшему 😊
Спасибо за перевод!))
michalmilпереводчик
Georgie Alisa
Радостно за Гарри, что эта встреча так изменила его жизнь к лучшему 😊
Спасибо за перевод!))

Меня тоже это всегда радует)
Спасибо за отзыв))
Прям мысли разбегаются после прочтения. Но приступим.

Перевод в целом хорош настолько, что даже лень колупать подробно. И при этом сразу видно, что перевод. Персонажи и сама логика фанфика отличаются от привычных русскоязычных ну очень сильно. Запихать Поттера к Мейсонам. Очень неожиданно. Сколько помню, именно этих Мейсонов потом и развлекали взрывающимся тортом и безумными совами. А потом ещё более внезапная Роланда в роли опекуна. Про всевкусные бобы вместо лимонных долек я промолчу. Почти. Ибо это единственное место, где я споткнулся. С моей колокольни, устоявшийся перевод – орешки.
Спасибо за перевод и настроение.
michalmilпереводчик
Deskolador

Большое спасибо за интересный отзыв.
Согласна с вами - атмосфера иностранных фф и историй, написанных русскоязычными авторами, во многих случаях отличается довольно заметно. Но мне кажется, что это здорово, раскрывает историю с другой стороны)
Сложно сказать, те это Мейсоны или однофамильцы. Может, в последующие годы статус Мейсона-старшего значительно повысился, что повлияло на отношения с Верноном.
Выбор Дамблдора меня тоже удивил, т.к он упоминал о своей нелюбви к этим конфетам)
Конфетки, драже, леденцы, орешки, бобы Берти Ботта - все эти варианты встречаются достаточно часто. Решила остановиться на этом варианте, как на самом близком к оригиналу)
michalmilпереводчик
Deskolador
Огромное спасибо за чудесную рекомендацию))
Нежный, мягкий, рождественский фанфик с прекрасным, как всегда, Северусом . Очень трогательная история с маленьким Гарри, и всё это в чудесном непревзойдённом переводе.
michalmilпереводчик
Зульфийка

Большое спасибо за милый отзыв, рада, что работа понравилась))
В самом начале работы рубленные предложения, которые можно легко было объединить для красочности перевода. Сама история неплохая, но будто не хватает искры и напряжения.
michalmilпереводчик
Дианезька

Большое спасибо за комментарий.
Честно говоря, мне не слишком нравятся длинные предложения. Но, возможно, я ошибаюсь. Если не сложно, приведите пример того, как бы вы их объединили)

Очень люблю истории, полные ангста и драмы, и при возможности выбираю для перевода именно их, но Новый год и Рождество это все-таки больше о радости и взаимной любви, так что остается флафф))
Анонимный переводчик
По Вашим ответам смею предположить, что вы перевели две работы) уж больно стиль комментариев совпадает


Очень люблю истории, полные ангста и драмы, и при возможности выбираю для перевода именно их, но Новый год и Рождество это все-таки больше о радости и взаимной любви, так что остается флафф))
Тут вы пишите «большое» предложение, и оно прекрасно читается
План тот же, что я и писала ранее - напомнить после 12.01)
michalmilпереводчик
Дианезька
Жаль, в конкурсах ми-ми-ми нельзя поставить) А вы не видите работы участников вместе с их никами? Только редактор?)
Анонимный переводчик
Я не вижу)
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть