| В этом мире и ином / In this World and the Next (гет) | 3 голоса |
| Гарри Поттер и прошлое будущего (гет) | 1 голос |

|
serj gurowавтор
|
|
|
barbudo63
Спасибо. Думаю, что разберёмся. 1 |
|
|
serj gurowавтор
|
|
|
zanln97
Спасибо. К сожалению, насчёт романтики это не ко мне. НЕ умею я такое описывать или рассказывать. Не дано мне это. |
|
|
не надо ля ля, сцена в министерстве? Закружил , обнял и поцеловал? Всё отлично у вас с романтикой.
|
|
|
Некоторые фанфики навсегда остаются в голове, Ваш в этом списке. Спасибо, что написали.
1 |
|
|
serj gurowавтор
|
|
|
zanln97
Ну, спасибо. Нет, у меня-то лично с ней действительно всё нормально. Я просто толком писать про это не умею. |
|
|
serj gurowавтор
|
|
|
Спасибо. Работа эта одна из первых и поэтому такие косяки имеют место. Дальше-то я старался такого не допускать, конечно. Но, вначале это было.
2 |
|
|
НЕ ВИЖУ Я косяков , пишете здорово, ваше чуть романтики, и мы потом поженились! мне хватает.
1 |
|
|
к романтике это к Т Брейн
1 |
|
|
мне не хватает, я я просто , я просто не хочу жить
|
|
|
я больше не хочу жить
|
|
|
да пошли вы
|
|
|
zanln97
Чего молчишь? Получилось? |
|
|
Ох повеселили. Леди Уизлеску. Кроссовер с Обителем, где инфекция началась с упыря Уизли)))
1 |
|
|
serj gurowавтор
|
|
|
paralax
Спасибо. Ну, насчёт их упыря, тут действительно много как обыграть можно. 1 |
|
|
Вот всё бы хорошо, но вот это Дарсли раздражает. Может вы автор считаете что перевод их фамилии именно такой, но вроде в каноне они зовутся Дурсли.
|
|
|
serj gurowавтор
|
|
|
АинзОулГоун
Объясню насчёт фамилии. По-английскиона будет, если правильното, Дарсли или Дёрсли. А их фамилию как Дурсль перевела Спивак, которая вообще-то переводчица с немецкого. А у немцев таких фамилий навалом. Например: Модель, Йодль, Кейтель, Траксель. Отсюда и Дурсль. А так как мадам наша Ро всё-таки англичанка, а не немка, то ... Сами понимаете. 1 |
|
|
serj gurowавтор
|
|
|
Спасибо. Тут я, кстати, исхожу из написания их оригинальной фамилии. Она у них пишется через букву "U". А вот если бы через двойное "О", то тогда бы их фамилия и читалась как Дурсли. Но, опять же не Дурсль.
1 |
|