|
|
Altra Realta рекомендует!
|
|
|
NAD рекомендует!
|
|
Если взять щепотку напевности Сильмариллиона, сдобрить добрым юмором, добавить удали молодецкой, удобрить пятью ложками сахара, двумя и более поцелуями, тремя головами дракона и одним разудалым вроде бы эльфом, то получится изумительный коктейль.
Автор шалит. Но с какой же любовью к канону он это делает! |
|

|
мисс Элиноравтор
|
|
|
Aurwen
Ахах, спасибо)) Я с этого сайта пока стихи брала)) |
|
|
мисс Элинор
Встречалась мне где-то шутка про этот напиток: "Вот выпьешь, и станешь всему миру вор!" И ещё, что таким эпитетом могли бы наградить Моргота.) Так что здравур — не самая плохая адаптация. |
|
|
мисс Элиноравтор
|
|
|
DistantSong
Как анекдот - хорош) Но переводить эльфийские слова - всё равно не стоит. Уж против этого Профессор точно возражал) |
|
|
мисс Элинор
В данном случае это скорее не перевод, а адаптация для благозвучия. Как гнома Дурина переименовывали в Дарина или Дьюрина, или меч Андурил — в Андрил. Или как в Гарри Поттере даже ярые сторонники калькирования имён втихую меняют звучание фамилии Moody.) |
|
|
мисс Элиноравтор
|
|
|
DistantSong
Ну, игра смыслов в слове "мирувор" не столь очевидная, как в случае с Дурином и Андурилом) А то можно начать переименовывать Галадриэль, чтоб её не звали Галей или Электродрелью, ну созвучно же! |
|
Вот сразу видать, кому что дорого (с)