↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Лесная прогулка (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Повседневность, Флафф
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Фарамир решает показать Эовин перед свадьбой Итилиен, который занимает особое место в его сердце.
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Амур всемогущий 2
Номинация «Амур был каноничен»
Конкурс проводился в 2026 году

Добавить в коллекцию



Показано 1 из 1

Для любителей фандома - невероятная красота. Для любителей природы и красивых описаний тем более)
Великолепные яркие и живые персонажи, просто нереально сказочное описание природы и сам сюжет - нежный и бьющий огненной страстью одновременно!


11 комментариев из 45 (показать все)
Какая красивая работа! Ох, это же чудесно! Красивейшие описания природы! И такие нежные и красочные герои что просто вау!
Канон помню плохо, но Эовин с Фарамиров вроде канонная пара, да? Очень красиво они вместе смотрятся. Она воительница, но приятом такая женственная и чуткая!
И размышления Эовин очень ярко и ясно представлены, без притягиваний.
В начале работы несколько смутило частое написание имени Эовин, Эовин, но это же мелкая придирка. Мне очень нравится!
Перевод, перевод… Не моя стезя переводить и тем более оценивать, поэтому прочитала и оценю чисто текст. Лирическая прогулка перед свадьбой. С вплетенной историей любви (трагической, надо сказать). Для жениха самое то перед свадьбой о печальном речь вести. Хотя Фарамира понять можно – волнуется. Сюжет мне понравился, хотя эльфы, если честно, обходят меня стороной по большей части – не могу сказать, что поклонник Толкина.
Нравится образ Эовин – цельный, многоплановый. Порадовала сцена переживания за своего суженого – и правда, Фарамир заслужил свою долю признательности и славы.
Очень красивые, детализированные описания, стиль легкий, но несколько затянут для меня. Впрочем, и автор, и переводчик, думаю, стремились приблизиться к стилистике Толкина, это многое объясняет.
Герои говорят немного в эльфийском ключе, как мне кажется. Но и это объяснимо – с кем поведешься…
Зацепилась за эти места: «Он влюбился в дочь Видугавии, которая была благородной и справедливой госпожой» и «Но народа тревожило то, что жизнь её была короткой». Первое звучит как-то не по-русски, а второе – то, что для учителя срабатывает иногда подобно красной тряпке. Профессиональная деформация.
Текст атмосферный, погружает. Радует глаз. От деталек в восторге)
Спасибо за приглашение, уважаемый переводчик) Было интересно прочитать!
Показать полностью
Taiellinпереводчик
melody of midnight
Канон помню плохо, но Эовин с Фарамиров вроде канонная пара, да?

Да, всё верно. В фильмах не даётся однозначного ответа, однако в книгах становится ясно, что они поженились.

В начале работы несколько смутило частое написание имени Эовин, Эовин, но это же мелкая придирка.

Постараюсь исправить эти моменты, когда буду перечитывать текст.
Меня тоже эта история покорила описаниями природы. Спасибо за отзыв!)
Taiellinпереводчик
Сказочница Натазя
Перевод, перевод… Не моя стезя переводить и тем более оценивать, поэтому прочитала и оценю чисто текст.

И отлично. Я люблю, когда оценивают именно получившийся текст.

Лирическая прогулка перед свадьбой. С вплетенной историей любви (трагической, надо сказать). Для жениха самое то перед свадьбой о печальном речь вести. Хотя Фарамира понять можно – волнуется.

Фарамир - страстный любитель истории и не смог не поделиться рассказом, связанным с тем местом, которое показывал любимой.

Сюжет мне понравился, хотя эльфы, если честно, обходят меня стороной по большей части – не могу сказать, что поклонник Толкина.

Понимаю, хотя у Толкиена много интересных персонажей среди людей.

Нравится образ Эовин – цельный, многоплановый. Порадовала сцена переживания за своего суженого – и правда, Фарамир заслужил свою долю признательности и славы.

Я тоже так считаю. Фарамир многое сделал для победы.

Зацепилась за эти места: «Он влюбился в дочь Видугавии, которая была благородной и справедливой госпожой» и «Но народа тревожило то, что жизнь её была короткой». Первое звучит как-то не по-русски, а второе – то, что для учителя срабатывает иногда подобно красной тряпке. Профессиональная деформация.

Перечитаю текст после конкурса и поправлю то, что нужно)

Текст атмосферный, погружает. Радует глаз. От деталек в восторге)

Большое спасибо, что заглянули!)
Показать полностью
Очень красиво, история читается легко, льется, как песня)
И отличный перевод, ничто не помешало при чтении))
Taiellinпереводчик
michalmil
Отлично, когда перевод читается легко и гладко.
Спасибо за отзыв!)
Какая красивая и светлая работа) Здесь любовь Фарамира и Эовин переплетается с любовью к Итилиэну: он любит эти места давно и хорошо знает, а она - только влюбляется и узнаёт. И это очень трогательно)

Чувствуется, что битвы едва отгремели, но наступила уже благословенная тишина. Особенно удачно передана эта тишина дикой (относительно) природы - так, как бывает в лесу. Очень красивые описания мест. И хороша эта "история в истории" - рассказ Фарамира, и закольцовывающие повествование цитаты. Словно границы книги раздвинулись, и между строк показалась вот эта вот очаровательная история, маленький кусочек утраченной мозаики. Раскрылась картинка - как Фарамир расчистил старинное изображение, как следопыты нашли легендарное озеро.

И здорово, что здесь так ощущается это нежное, уважительное чувство между Фарамиром и Эовин. Они оба именно что уважают друг друга. Эовин даже досадует, что Фарамиру не достанется положенной ему славы... скоро она поймёт, что тут не до славы, тут никакие славословия и чествования не нужны.

Фродо и Сэма чествовали, конечно... но настоящей наградой для Фродо была доброта Арвен, которая придумала, как облегчить его невыносимые страдания.
А Фарамир счастливей: у него ещё вся жизнь впереди.

Очень красивая и приятная история, за чтением которой можно отдохнуть душой. Спасибо, что принесли её и показали нам)
Показать полностью
Taiellinпереводчик
мисс Элинор
Какая красивая и светлая работа) Здесь любовь Фарамира и Эовин переплетается с любовью к Итилиэну: он любит эти места давно и хорошо знает, а она - только влюбляется и узнаёт. И это очень трогательно)

Да, Фарамир любит и Эовин, и Итилиен, и здесь это сплелось воедино.

Словно границы книги раздвинулись, и между строк показалась вот эта вот очаровательная история, маленький кусочек утраченной мозаики.

Очень красиво и верно сказано)

Эовин даже досадует, что Фарамиру не достанется положенной ему славы... скоро она поймёт, что тут не до славы, тут никакие славословия и чествования не нужны.

Фарамиру-то не нужны, но бывает же, когда за себя не обидно, но хочется, чтобы любимого и родного человека ценили так, как он того заслуживает. Во всяком случае мне показалось, что у Эовин именно такое мнение сложилось.

А Фарамир счастливей: у него ещё вся жизнь впереди.

Это точно!

Очень красивая и приятная история, за чтением которой можно отдохнуть душой. Спасибо, что принесли её и показали нам)

Спасибо за отзыв!)
Показать полностью
Taiellin
мисс Элинор
Фарамиру-то не нужны, но бывает же, когда за себя не обидно, но хочется, чтобы любимого и родного человека ценили так, как он того заслуживает. Во всяком случае мне показалось, что у Эовин именно такое мнение сложилось.

Конечно, тут чувства Эовин очень даже понятны)
Лесная прогулка вышла чудесная! Фарамир и Эовин гуляют по Итилиену, где Фарамир одновременно хочет показать то, что дорого его сердцу, и одновременно переживает, не заскучает ли здесь его возлюбленная, сможет ли она полюбить это место так, как любит он? Весь текст наполнен, я так понимаю, поскольку канон не читала, отсылками к тексту Толкина, что, к сожалению, прошло мимо меня, но, уверена, что знатоки канона смогут насладиться ими в полной мере. Мне понравилось то, как описана природа, очень красиво и возвышенно! Главные герои общаются друг с другом очень нежно и трогательно, чувствуется их забота, их любовь и внимание друг к другу.
Спасибо автору и переводчику!
Taiellinпереводчик
Кинематика
Лесная прогулка вышла чудесная! Фарамир и Эовин гуляют по Итилиену, где Фарамир одновременно хочет показать то, что дорого его сердцу, и одновременно переживает, не заскучает ли здесь его возлюбленная, сможет ли она полюбить это место так, как любит он?

Да, так и есть :)

Весь текст наполнен, я так понимаю, поскольку канон не читала, отсылками к тексту Толкина, что, к сожалению, прошло мимо меня, но, уверена, что знатоки канона смогут насладиться ими в полной мере.

Собственно, большая часть отсылок даже не к книгам, а к дополнениям, опубликованным в конце книг. И кое-что автор додумал от себя.

Мне понравилось то, как описана природа, очень красиво и возвышенно! Главные герои общаются друг с другом очень нежно и трогательно, чувствуется их забота, их любовь и внимание друг к другу.
Спасибо автору и переводчику!

Мне тоже нравятся эти описания.
Спасибо за отзыв!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть