
|
Lizwen Онлайн
|
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Показать полностью
Что понравилось: пейринг. Автору удалось показать, что персонажи действительно подходят друг другу. Очень трогательно описывается, как Луна создаёт для Рона мягкий уютный мир, как она даёт ему поверить в себя. Очень здорово, что в конце они оба говорят друг другу "мне нравится твой ум". Она видит, что Рон - не ограниченный и не примитивный. Он видит, что Луна - не полоумная. Она замечает его чувствительность, он - её мудрость, внимательность, умение видеть главное. В описании глаз Луны даже эпитет "кукольные", на мой взгляд, не портит впечатление, а подчёркивает хрупкость, неотмирность, очарование необычной девушки. Что не понравилось: многие реплики героев. "Армия Плохих дней" - мне кажется, эта метафора слишком прямолинейна для Луны. "Структурная целостность сооружения восстановлена" - как в официальном отчёте. "Я не думаю, что можно преодолеть экзистенциальный кризис с помощью пары подушек" - может, Рон и слышал умное выражение "экзистенциальный кризис", но фраза звучит весьма неестественно. В общем, чем молчаливее общаются Рон с Луной, тем это получается поэтичнее) Впрочем, это претензии к автору оригинала, раз уж там герои так изъясняются, переводчику приходится следовать за ними. А в целом хочется порадоваться за героев и пожелать им совместного счастья. 1 |
|
|
Dart Lea Онлайн
|
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Спасибо вам за чудесный перевод! Пейринг классно прописан - нежно, почти воздушно. Луна такая Луна, а Рон весьма Ронистый - и это, пожалуй, главное. А Луне и правда коучем каким работать по эмоциональной разгрузке. Думаю, они потом Выручай Комнату и по другому назначению используют хд Все же такое место в школе - это хихикс. Если это, конечно, не коварный план по желанию новых учеников хд 1 |
|
|
Lothraxi Онлайн
|
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Показать полностью
Честное слово, шапку не чекала, но в том, что это перевод, окончательно убедилась, ещё не дочитав. Пофиг на прочие звоночки, но последним и однозначным пруфом стало "не надо меня исправлять". You don’t have to fix me, you know. И это настолько нерусская конструкция, что ее тупо нет в нашей понятийной решетке - в том смысле, что прописан в оригинале. To fix someone не значит "исправить" - то есть перевоспитать, как малолетнего хулигана. Или как эти странные женщины, которые на алкоголиках женятся в надежде починить их "силой любви". Тут одновеменно что-то проще и мельче. Скорее такое... "Ты не обязана улучшать мне настроение", что ли ) Или просто "делать мне лучше". В общем, надо искать. Кст, до этого момента перевод ничо так, многое мне нравилось. Про три погибели хорошо и про сбившийся набок галстук (правда, галстук два раза это сделал, но тут опять к автору вопросы). Да и сам выбор текста хорош. Особенно радует, что на фанфиксе нету предупреждения autistic Luna Lovegood, потому что лично для меня магию из сюжета это выбивает напрочь, и я вместо погружения начинаю искать симптомы. Уф, это утомляет. Хорошо, что Луна тут довольно вканонная, по крайней мере, своим желанием нести добро. Хотя, офк, внимание к текстурам уже от аутиста 😕 2 |
|
|
Lothraxi Онлайн
|
|
|
Mr_Dre
Он, кстати, ещё и неточный Те самые глянувшиеся мне "три погибели" в оригинале выглядят как "Ronald’s shoulders were slumped at precisely a forty-five degree angle of despair" И там вся речь Луны как инструкция к осциллографу по стилю. Да, конечно, так она выглядит аутичнее, но кхм, это оригинал кагбэ, неплохо бы его поуважать, не? 1 |
|
|
Lothraxi
Будем надеяться, что это начинающий переводчик, который воспримет критику и в следующих работах будет более усердно вычитывать текст. Сам лично критиковать не стал, потому что в свое время тоже начинал с довольно посредственных переводов(на мой вкус, как минимум). Так что это дело практики |
|
|
Сразу видно, что Луна именно тот человек, который может помочь Рону. Думаю, никто больше не смог бы понять, как отогнать плохие дни))
Приятная история) |
|
|
История чем-то зацепила, она свежая и добрая. Хотя во время прочтения было немного стыдно за Луну, потому что казалось, что она весьма прямолинейно соблазняет Рона) Но почитав комментарии Lothraxi, поняла, что автор заложил другое - множество деталей должны были указывать на психические особенности Луны, но они потерялись при переводе.
"Похожее на запах зубной пасты, но с романтической ноткой." - вот это улыбнуло) |
|
|
Тауриндиэ Онлайн
|
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Не смыслю ничего в переводах, к тому же не вижу текст оригинала, поэтому просто спасибо, что принесли эту чудесную историю на конкурс! Она очень уютная, светлая и добрая - ровно такая, какую и ожидаешь прочесть про Луну - мастерицу по поиску нестандартных решений. И Рон здесь - типичный Рон: если девушка прииистально смотрит в глаза, значит, точно собирается поцеловать, а не восстанавливает структурную целостность. Я посмеялась)) Персонажи прямо-таки поговорили своими голосами у меня в голове) Очаровательная милота! 1 |
|
|
Анонимный переводчик
|
|
|
Софочка
Показать полностью
Благодарю! Мне в принципе очень нравится эта пара, так что когда подвернулся случай про них перевести текст, я не устояла, тем более, такая история чудесная :) Lizwen Спасибо за отзыв! Рон действительно, как мне кажется, может заметить за полоумностью Луны что-то большее, просто в каноне не старается :р Насчет реплик - воля автора дать Рону знать, что такое экзистенциальный кризис, хаха Dart Lea Спасибо за отзыв! Рон действительно Ронистый тут)) Но, честно говоря, не думаю, что им Выручай-комната понадобится в каком-то другом обличии, кроме как комнаты, где можно отдохнуть душой, Луна не такая) Mr_Dre Спасибо за отзыв! Lothraxi Спасибо за отзыв! Плечи, кстати, на сорок пять градусов не гнутся, а фактические ошибки допускать в тексте считаю гораздо более критичным, чем две заменённые фразы в художественном, а не дословном переводе. Боромир, в конце концов, просто тоже улыбнулся) michalmil Спасибо! Рада, что перевод понравился) 4eRUBINaSlach Не зря же её зовут Луной :) Спасибо! Будем верить, что у них все будет хорошо) PenelopaHuff Спасибо за отзыв) Это, видимо, кто на что горазд, я ни в оригинале, ни в переводе не вижу откровенного соблазнения, впрочем, на вкус и цвет... Тауриндиэ Спасибо! Рада, что история вам понравилась так же, как и мне! 3 |
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Очень душевная история и перевод замечательный! Читала - а на душе ощущение легкости, будто бы пёрышком погладили (может, из подушки и взятым). Отдельной благодарности заслуживают герои - Луна вот именно такая, нестандартная, загадочная и в то же время удивительно реальная. Рон - попадание для меня в характер 100 из 100. Сама сцена очень нежная и уютная (мне б тоже такую комнату, да!). Спасибо за историю и чудесное настроение перед сном, на таких историях душа отдыхает. Удачи на лиге! 1 |
|