Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to LittleArtist
Статус относится и к оригиналу, но мы его догоним ещё не скоро :) |
Понятно) Спасибо.
Удачи с переводом ^^ |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to Dannelyan:
Велик и могуч русский язык :) Спасибо за добрые слова |
Спасибо за новую главу, не ожидала ее увидеть так скоро. Гарри как всегда великолепен, ну а что подумал Снейп, даже представить страшно.
|
По-моему сохранить рифму можно:
"Я болтливая Шляпа И все окей! Я сплю весь год, Поработав день!" +1 за бесплатную консультацию у могущественного артефакта. |
Если смотреть по этой главе Поттеру самое место в Гриффиндоре. Апять он хочет всех спасать...
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to Kwerty:
О, спасибо за подсказку :) |
Там есть одна глава, несодержащая в себе никакого смысла и не имеющая к фику никакого отнашения, я прошу переводчика эту главу не переводить.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to Санта:
Эмм, вы про одну/все главы с омейками что ли? Не обижайтесь, но переводить будем, хотя бы чтоб не нарушать нумерацию глав. Да и смысл в них на мой взгляд присутствует ;) |
ух ты) небольшая глава, но интересная)
куда же попадет Гарри? надеюсь, не в Гриффиндор, но почему-то кажется, что именно туда... |
О, я тоже хотела попросить не переводить достаточно бредовую главу. Я, когда ее читала, была в шоке. На мой взгляд это убийство мозга, но переводчик здесь Вы, так что Вам и решать))
|
Спасибо за Продолжение!!!
|
Вынос мозга а не глава, но это в хорошем смысле)А почему так мало??
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to Markus:
Вот такая маленькая глава, зато быстро :) |
Ахахаха! Вот это я понимаю - распределение с юмором!))
|
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!