↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Всё началось с похода в Гринготтс (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Ёж Злой с 01-39 главу, LunaRee с 40-44 главу, Золотая Муха с 41
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Экшен, Детектив
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Волдеморт мертв. Гарри Поттер наконец смог окончить Хогвартс и начать жить своей жизнью, но весь его мир переворачивается, когда он осознает, что друзья могут стать врагами, а злейшие враги друзьями. Того, кого он любил всем сердцем, теперь он ненавидит, и кого ненавидел, любит; кто был беден, богатеют; те кому он больше всех доверял, способны причинить ему настоящую боль; на смену Темному Лорду приходит новое испытание – древнее Зло. И все это началось с простого похода в Гринготтс.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Комментарий переводчика.
Рейтинг фика заявлен, как высокий, но вполне может быть понижен до R
Благодарность:
Спасибо автору Jadedragom36 за чудесное произведение:
http://www.fanfiction.net/s/4608235/1/It_All_Started_With_A_Visit_To_Gringotts
Бете Ёж Злой за кропотливую работу над моим малограмотным текстом.
Читателям за внимание к фику и добрым отзывам.



Произведение добавлено в 147 публичных коллекций и в 893 приватных коллекции
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 511   Lisaveja)
ДамбиГад (Фанфики: 111   690   severina28)
Показать список в расширенном виде
Сын Обмана (слэш) 137 голосов
В интересах Рода (слэш) 108 голосов
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (слэш) 55 голосов
Команда (джен) 46 голосов
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (слэш) 36 голосов




Показано 3 из 28 | Показать все

Великолепно! Читала просто на одном дыхании! Это целая, отдельная история, фанфиком назвать даже язык не поворачивается! Браво
Это совершенно уникальная по задумке работа, титаническая! Сюда включено все, что мы знаем о легенда, мифах и магии, и смешно в фантастический коктейль! Очень рекомендую, все продумано и расписано вдумчиво и качественно.
Спойлер: здесь лучший Дадли всего фандома, а его разговоры со всякими магическим вещами - отдельный вид искусства.
В эту историю верится, она очень живая и волшебная
Если вы хотите индийский фильм в виде фанфика по Гарри Поттеру - то вам сюда. Через главу будете получать "вотэтоповорот!"
Чувства чрезмерны, враги так враги, друзья навеки, чудовищные предательства , несметные богатства, воровство на миллионы...
Все и более того вы получите при чтении
Индийский фильм
Показано 3 из 28 | Показать все


20 комментариев из 1067 (показать все)
Naanь-moo-luna, спасибо Вам огромное за продолжение перевода. И бете тоже спасибо за труд!
Ура-ура!!!! Отличная глава! Впрочем, как и всегда. Я так поняла, что Фоукс-это брат Сета??? (не бейте меня, если я не права)))) Если это так, то он как-то может помочь избавиться от этого засранца???
"Смерть снова повела посохом, забирая души трех погибших. Последним задержался и поманил Гарри к себе. "
ПоследниЙ
И да - Grimmauld Place - Никак не получается ГриммауНд. В лучшем случае Гриммо)))
Замечательный перевод,спасибо огромное))
Один из лучших фанфиков подобного типа. Большое спасибо переводчику за перевод на литературный русский.
PS. Мне одной имена эльфов напоминают Сильм?
Nekki_Vi а мне?По поводу имен эльфов - к аффтару.Я лично остроухих вообще недолюбливаю.Пусть их долюбливает кто хочет.)))
Лора28 Вам также огромное спасибо.
А насчет имен я просто случайно заметила)
Фанфик замечательный))Naanь-moo-luna, только не забывайте про него. Буду ждать с нетерпением следующую главу.
Спасибо за новую главу. Отец Снейпа жив и они помирились - это круто. Теперь очередь за наследниками. Ждём продолжения.
Всем мерси за добрые слова и теплые отзывы!Сделаем!
Почеееееему "Минор"???!!! Отличный перевод, но тут хоть перекидывай в Ворд и принудительно замену делай.. Или ударение ставь. Я не переводчик, но есть же общепринятое в фандоме употребление, не говоря уж о том, что в произношении слова manor[’m?n?r] нет звука 'и'...

Извините, не сдержался.
П. С. Сцуко, и транскрипцию не отобразило ((
garvart ,и это все ваши претензии?Хорошо,в следующей главе напишем "дача в Шелковичихе".
Все,я ж написал - перевод отличный. Просто хочется понять, в душу таки заглянуть, откуда берётся "Минор", и где тогда "Мажор"?
garvart ,однажды Жуковский заметил в рукописи "Старосветских помещиков" Гоголя странное слово "щекатурка".Мол,стены сеней домика были аккуратно выбелены "щекатуркой".Жуковский обратил внимание Гоголя на эту ошибку.В остальном текст был безупречен.)"А как надо?"- спросил Николай Васильевич. "Штукатурка!" "Вы уверены?" "Да,вот - словарь,ударение,написание,и проч!"Что ж,спасибо,Василий Андреевич,теперь я знаю.Но в тексте пускай так и останется." Еще вопросы?
Лора28
Не обращайте внимания. В литературной обработке много нюансов, если человек не понимает, что дух самого произведения требует не дословного перевода, а соответствия этому духу, то пусть его.
Мы с вами и нас больше.
Kolesnikova ,спасибо на добром слове!)))
Не понимаю, как использование звучания мЭнор навредить духу сего произведения. Ну, что написано пером, не вырубить и топором. Но все ваши отговорки, это бред. Это слово не является настолько спорным в написании, как Harry/Гарри/Харри/Хэрри или Severus/Северус/Сёверес, чтобы писать его в угоду переводчика. Если вы, зная английский во время перевода прочитываете про себя слово manor, как Минор, то мне остаётся только диву даваться, ибо неисповедимы пути Господи.

Ну либо ткните меня носом в то, как использование варианта Минор более соответствует духу? Или не является дословным переводом, смысл-то вкладываете один - поместье.
Naanь-moo-lunaпереводчик
Всем привет!
Пока меня не было, вы тут такую дискуссию развернули)))
Бета тут не причем.
Я знаю, как читается это слово, но поиграв им на языке, мне показалось, оно будет коряво звучать, вот и на писала "минор". Прошу прощение, если оскорбила чей-то слух. Дойдут руки до корректировки остальных недочетов, и я поправлю.
Всем спасибо.

p/s Прежде я вовсе хотела писать "поместье", но это слово и так слишком часто, на мой взгляд, фигурирует в тексте.
ИМХО, мЭнор звучит благородно)) спасибо, за адекватный ответ, продолжайте ваш труд)
Naanь-moo-luna ,видал-миндал?
нам дозволили продолжать!О,гран мерси!


Добавлено 03.10.2014 - 19:06:
garvart,вот возьмитесь сами чего-нито переводить и пишите хоть "цитадель".Не нервируйте переводчика!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть