Название: | Best Mates |
Автор: | chem prof |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/6201549/1/Best_Mates |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
darkelk рекомендует!
|
|
Читал много пая, и пресного и избитого в фанфиках полно, поэтому когда натыкаешься на интересный фик - то об этом надо сказать. Моё ИМХО - фанфик, что называется, забубенный - весёлый, сжатый, но читается на одном дыхании, и стори - прямо в точку! Считаю, что такой финал напрашивался, потому как у всех историй о дружбе между парнем и девушкой один финал ;)
30 апреля 2016
6 |
Интересная и очень забавная история, просто улыбалась все время во время прочтения)))Я обычно не верю в пай, но тут даже поверилось...Благодарю переводчика:)
|
Да здравствует Рональд Уизли - обормот и купидон!
Идея, изложение и перевод - здесь прекрасно все! |
Это прекрасно. Читается очень легко, с юмором. И улыбаться начинаешь уже с самого начала
|
Фик прикольный, но мне кажется что Рон прав! Не может Гермиона быть закадычным другом для Гарри, она может быть ему подругой, девушкой, невестой и даже женой, но не как не закадычным другом!
|
Liliпереводчик
|
|
Thank you, everybody!
Этот фанфик переводной, так что я не могу в нём ничего менять. Согласна, "best mate" - это именно приятель-парень, и девушка вписаться в этот стереотип может только условно. Но если отталкиваться от того, как Рон определил это понятие, сведя к формальной части, к вещам, которые приятели делают вместе - Гермиона выполнила все "условия", и потому она "выиграла", немного поломав стереотип поведения. Но её победа, конечно, условна. В целом, я выбрала этот фанфик для перевода из-за его живости, непринуждённости и юмора, несмотря на противоречивость. Спасибо за внимание! :) |
Вай, замечательный фик. Спасибо Lili за перевод. У меня просто нет слов.
|
Да проиграла она! Потому как не друзья они с Гарри ни капельки!
|
очаровательный фанфик)) супер!
|
Liliпереводчик
|
|
Как говорится, дружба между мужчиной и женщиной слабеет с наступлением ночи :))
|
Lorgar666
|
|
поржал от души))))) интерестный вариант событий после войны)))))
|
А-а-а! Восхитительно:)
Чудесный юмор и просто очаровательный финал:))) |
Спасибо большое за перевод, посмеялся))
|
Шикарный фик!) спасибо переводчику)
|
Аахахах...
Какая жесть. Перевод не идеален. При прочтении иногда чувствовалось, что некоторые фразы построены немного криво. Но суть фика передать удалось. Мне вроде как даже понравилось. Такая жесть... |
Liliпереводчик
|
|
Edifer, спасибо за комментарий! Да, согласна, перевод мог бы быть более лёгким и гладким. Сам по себе фанфик не совсем в моём стиле, я постараюсь над ним ещё поработать :)
|
Большое спасибо за перевод! С удовольствием прочитал фик. Просто класс!!!
Удачи и успехов в дальнейшей работе в труде переводчика =) |
Lili
Цитата сообщения Lili от 28.01.2013 в 22:43 Как говорится, дружба между мужчиной и женщиной слабеет с наступлением ночи :)) Как хорошо то говориться...:) Надо будет как эпиграф попользовать. |
Liliпереводчик
|
|
HallowKey
Цитата сообщения HallowKey от 09.07.2013 в 09:40 Lili Как хорошо то говориться...:) Надо будет как эпиграф попользовать. Отличная идея, кстати :) Думаю, автор не обидится, если я поставлю эпиграф к переводу :) |
Хахаха! Спасибо переводчику за столь интересный и юморной фик! Очень понравилось! Вы - молодец!)))
|
Замечательно)) Весело-задорно)) Спасибо автору и, конечно, переводчику! Успехов вам и дальше))
|
Класс! Очень забавный и приятный фик. Пейринг гп/гг - коротко и ясно! Рекомендую - хорошее настроение обеспеченно.
|
Просто супер!!! Сейчас же напишу рекомендацию. Спасибо автору и переводчику
|
Pumpkinhead
|
|
Это просто шедеврально! Быстро Гермиона сбросила гордыню и самоуверенность Рональда. Веселое настроение мне теперь надолго обеспечено. Зато AU!
|
ахах)) спасибо за фик))
|
ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ИНТЕРЕСНЫЙ ФАНФИК! чТЕНИЕ ОБЕСПЕЧИЛО ПОЗИТИВНЫЙ НАСТРОЙ НА ВЕСЬ ДЕНЬ! и ГЕРМИОНА, НА МОЙ ВЗГЛЯД, БОЛЬШЕ ПОДХОДИТ ГАРРИ ЧЕМ ДЖИННИ.
|
Штука-то как раз в том, что она проиграла. Результат их посиделок недвусмысленно доказывает, что девушка и парень не могут быть закадычными друзьями!
1 |
Pinhead, ФОРМАЛЬНО все требования к "закадычным друзьям" выполнены.
А то, что было потом, ведь не оговаривалось?;) |
Ну-ну, Вы еще скажите, что у мужчин после таких посиделок всё заканчивается так же. Пирком и свадебкой. :)
1 |
Pinhead , а Рон НИЧЕГО об этом не говорил.
А, что не запрещено...)) Условия - выполнены! |
Эйлалф , вот об этом я скромно промолчала.)))
|
Цитата сообщения еос от 09.01.2014 в 18:47 "Бездарно" - не надо. Надо - талантливо. Ну, как вы умеете. И не "повторяться"- а "на ту же тему". А вот льстить тоже не надо. Умелый бездарь - всё равно бездарь. Я сейчас пишу мини про первый курс. Никогда не видел романтичных рассказов про первый курс, если не считать всякую убогую МС. Вот думаю, смогу я с первокурсником справиться, чтобы похоже было? Цитата сообщения еос от 09.01.2014 в 18:47 А насчет женской дружбы - зря.Не всем дано, да. Ну, так и мужская, дружбой именуемая, на поверку не больше приятельства выходит. В большинстве случаев. "Как ни редко встречается настоящая любовь, настоящая дружба встречается еще реже". Ларошфуко. Мужская всё же встречается, женская - нет. Дружба - вообще, мужское понятие, рожденное из боевого (а еще ранее, охотничьего) братства, когда "сам погибай, а товарища выручай". Женщинам это всегда было без надобности, они могут заключать только временные союзы. Цитата сообщения еос от 09.01.2014 в 18:47 Затем, что человеческий типаж Грейнджер - не типаж Логботтома. Это не важно в данном случае. Главное, что и там, и там - изгой. Цитата сообщения еос от 09.01.2014 в 18:47 Та ни боже мой! Шо они, не люди?!)) Ну вот. Так что и будь это Генри Грейнджер, он был бы вполне способен на то, о чем ведет речь Рональд. |
А Вы предлагаете здесь рассмотреть конкретные примеры?
|
Вообще-то, это было Ваше предложение, я его просто озвучил. Потому что без конкретных примеров невозможно обсуждать, что есть испытание для дружбы, а что - нет.
|
Не беда, что не приходило. Я бы задал пару наводящий вопросов и пришло бы. Я просто решил сэкономить сообщения и перешел прямо к сути. ;)
|
А Вы уверены, что Вам он встречался? Вы проверяли, что это именно дружба? Как?
|
В том-то и феномен мужской дружбы, что она преодолевает естественное соперничество. Слышали, наверное, такое выражение "да шоб я с другом из-за бабы поссорился, да никогда!!!"
|
Pinhead, не путайте канон с киноном!Сроду веку не был Кормак ее ухажером.
|
Он боролся с соперниками за Гермиону. Но не с самим собой!
|
Цитата сообщения Pinhead от 09.01.2014 в 21:29 Здравствуйте, как это не был! Она же сама соглашается на его ухаживания. Не было такого))Это он согласился на ее приглашение. |
Я не спорю, не спорю. Правда, вот в шахматы еще играет.
Вообще, лучше бы поменять местами их роли с Невиллом. |
Liliпереводчик
|
|
Всё-таки это удачный фанфик, раз он не только ярко и под пикантным углом освещает пейринг Гарри/Гермиона, но ещё и вызывает жаркие дискуссии. Какой, оказывается, потенциал для гендерных изысканий!
"Закадычных подруг" я бы почитала, будь идея воплощена талантливо и с юмором. И взялась бы, при случае, перевести на английский :))) |
Спасибо за отличный перевод столь веселого фанфика. Посмеялся от души. Все-таки всегда считал и буду считать, что никто не подходит Гарри лучше, чем Гермиона.
|
О, Мерлин всемогущий, это восхитительно!
|
Шедеврально)Хорошее настроение на весь день)
Спасибо! |
Lili, спасибо! Классный выбор для перевода:)
|
Очень "Интересный" Сюжет )
Понравилось Очень) |
Отличный фик) От души посмеялась)
это точно - Гермиона закадычный друг, но всё это не может закончится совсем платонически) |
Супер! Замечательный Миник! Давно подобного не читала!)
|
Просто нечего сказать, одним словом класс!!!
|
Переводчику респект! Один из самых крутых фанфов с этой парой!
|
Liliпереводчик
|
|
Благодарю всех покорно за комментарии. Хотя большая часть не ко мне, а к автору, всё-таки перевод позволяет всем знакомиться с забавной историей, написанной, кстати говоря, учителем по химии.
1 |
Очень весёлый фанфик:) Гермиона - молодчина, и Гарри очень повезло;) А всё получилось благодаря Рону. Перевод вышел удачным, легко читать и юмор сохраняется.
1 |
Liliпереводчик
|
|
AlienaSolena спасибо) Рада, что и в переводе смешно))
|
шикарный перевод)
и шикарная озвучка) я прям прослезилась)))))))))) |
Да, закадычные друзья, пока смерть не разлучит...
Отличный текст! |
Liliпереводчик
|
|
Alex333 Спасибо, фанф действительно классный:)
|
Ха, не стоит злить Гермиону))
Спасибо за перевод! Замечательная история для поднятия настроения. 1 |
После слов Гарри-"да,именно так все и начиналось" я улыбнулся,потер ладони друг о друга,и с предвкушением хорошего веселья продолжил читать дальше)
2 |
Хорошая работа, мне понравилась. Спасибо за перевод. :)
1 |
Ай, спасибо! так красиво рыжего опустили под самый плинтус! Шикарно!:)) Тащу в копилочку шедеврррр!!!!!
2 |
Спасибо, это было мило и забавно.😊
|
Спасибо! Классное произведение! И отличный перевод!
|
Кратко и забавно. Понравилось, но мало ...
|
Класс! Очень понравилось!
|