↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Сильнее надежды» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Tinuviel

15 комментариев
Tinuvielпереводчик
Как бета фанфика, приветствую всех и благодарю за комментарии.

Безусловно, без огрехов, опечаток и прочего в нашем труде не обойтись (как прекрасно понимают все, кто когда-нибудь пытался что-то писать/переводить/редактировать). Да и глаз "замыливается" после пятого прочтения текста. Поэтому мы с удовольствием примем помощь человека, который возьмется перечитывать готовые к выкладке главы на предмет "блох", столь раздражающих читателей :)

Фанфик чудесный, и мы очень хотим перевести его так, чтобы его было приятно и интересно читать. Надеемся на вашу поддержку)
Tinuvielпереводчик
Arira Iom,
не печальтесь - мы помним про фанфик, просто лето, сами понимаете. Да, отговорка не из лучших, но все же перевод жив.
Tinuvielпереводчик
Herry, боимся загадывать уже, как бы не сглазить...)
Надеемся на это вместе с вами :)

Tinuvielпереводчик
amandalea, вам спасибо :) чего добивается Поттер, это дело смутное (хотя он-то в себе уверен), а что из этого выйдет - смотрите в следующих сериях.) А лето... "Гермиона сильно изменилась за лето"? :)

Herry, у меня вот Скримджер - вообще один из любимых персонажей в этом фанфике. Он действительно очень крут. Спасибо, что читаете нас и комментируете!


Альбус Дамблдор, все вопросы по необоснованности чего-либо следует направлять не к нам, а к автору переводимого фанфика. Ссылка в шапке, адрес в профиле, если автор вам ответит, поделитесь и с нами, пожалуйста.
Моё сугубое переводческое имхо: а) стаж не всегда играет главную роль; б) то, что Руфус учился у Дамблдора, во-первых, не факт (по крайней мере, не напрямую, он ведь из Рэйвенкло), а во-вторых, тоже не обязательно имеет значение (Том Риддл тоже у него учился, и что?).




И еще одно большое (ну просто огромное) неперсонифицированное спасибо всем-всем нашим читателям! Спасибо, что вы с нами ^^
Tinuvielпереводчик
nyasmert, спасибо за отзыв! Мы рады, что вам нравится :)

Всем читателям еще раз спасибо за то, что вы с нами - и просим прощения за отсутствие обновлений, у нас снова завал с учебой и прочими делами. Стараемся как можем, но увы...
Tinuvielпереводчик
Спасибо всем читателям за комментарии^^
Вы можете не догадываться об этом, но они вдохновляют нас и нередко дают волшебного пинка. И это очень круто :)

Надеемся не затягивать со следующей главой - но как карта ляжет...
Tinuvielпереводчик
Дооргие Arira Iom, Лорд Слизерин, DariaXXX, Herry, Vasya1103199, Risenn, Toma-star (простите, что всех разом!)
Традиционное спасибо за лестные отзывы в адрес и фанфика как такового, и нашего перевода!
Относительно общих замечаний: по-моему, в этом фанфике пока что идиоты примерно все - и Снейп, и Рон с Гермионой, и сам Гарри не меньше :) (Что не мешает нам любить и фанфик, и персонажей.) Ну и конечно, нам, читателям, проще судить, когда мы видим историю одновременно со всех сторон.


Пушистый котик, Вам - отдельное спасибо за наблюдение. В оригинале стоит ровно то же, что и в переводе, если интересно, вот цитата:
"For one thing, the Dark Lord had never known, because he had never known that Severus had Occlumency, that Severus could use the Occlumency to block a certain amount of pain from the Dark Mark."
Так что, видимо, наш автор допустил здесь некоторую оплошность. В его оправдание могу привести разве что такое объяснение: ТЛ считает, что Дамбллдор - старый доверчивый придурок и просто не проверяет Снейпа. Так-то, безусловно, я думаю, что речь должна бы идти о том, что ТЛ просто считает, что Северус не закрывается от него или не в силах от него закрыться, а от Дамблдора в силах (ну у него же самомнение немаленькое, конечно, он круче Дамблдора в легилименции).
Показать полностью
Tinuvielпереводчик

Цитата сообщения Крысо от 11.12.2014 в 22:46
Всё больше приходится переводить обратно на английский, но всё ещё хорошая работа. Keep up a good work!


Это в смысле за нашим текстом просвечивает английский? Мы боремся как можем, безусловно, но глаз замыливается, что тут сделаешь... Если есть совсем критические ляпы, мы с kawa будем только рады, если нам на них укажут.
Tinuvielпереводчик
Крысо, мне так нравится ваша скрупулезность! Серьезно!
Да, наверное, так было бы лучше - и наверняка есть немало случаев такого вот подстрочника-перевода. К сожалению, у нас и так не очень много времени на работу над фанфиком (конечно, это не лучшее оправдание, но хоть какое), и повторное прочтение русского текста после дней (ночей:)) работы с английским сбивает, а отложить его на недельку и посмотреть свежим взглядом... Нам и так стыдно перед читателями, что выкладываем новые главы так редко.
Но в общем, работаем над этим вопросом :)
Tinuvielпереводчик
Лорд Слизерин, спасибо вам :) смотрите в следующей серии...

Крысо, мы с kawa переводим в гугл.докс, не самый восторг, но все необходимое есть.)

Weltschmerz, я рада, если вам нравится.) Однако мы все же стремимся избавляться от такого ложного друга, как абсолютная близость к оригиналу. По канонам хорошего перевода, как мне казалось, читатель не должен догадаться, что текст переведен на русский, а не написан на нем. Так ведь вся английская классика - мы читаем ее в детстве и не задумываемся, что текст, читаемый нами - не совсем текст Вальтера Скотта, а перевод. И так и должно быть. И стиль нас радует точно так же.)
Другой вопрос в том, что видимые сейчас остатки этой "лапидарности" могут не раздражать и даже радовать - зависит от вкуса - а вот чистый подстрочник может только привести в ужас. По-английски легко каждую реплику завершать "he said", но если передать всё это на русский - будет кошмар. Можно повторить одно слово четыре раза в трех строках/, и это будет бросаться в глаза, но не так убийственно, как в русском (отметим еще, что это наш родной язык, и поэтому огрехи в нем заметнее).

Надеемся недолго мучить вас и удовлетворить любопытство как можно скорее :)

Herry, да, и Снейп, и Гарри оба такие упертые, что даже неплохие идеи часто отвергаются ими как невозможные :)
Показать полностью
Tinuvielпереводчик
Дорогие читатели! Весна в этом году настала незаметно, а с ней и пора сдачи дипломной работы и государственных экзаменов (для меня, отвечающей за основной перевод следующей главы). Из-за этого мы тормозим ещё больше обычного *зачеркнуто*.
Простите.
Глава будет, и даже не очень нескоро.
Спасибо всем, кто читает и не устаёт ждать!
Tinuvielпереводчик
Должна сказать, что меня при прочтении безоар тоже несколько разочаровал - но дочитав до конца, я не потеряла желание заниматься переводом этого фанфика, так что надеюсь, что и читателям наш перевод не наскучит.

Poludnitsa, да, Снейп тут - в отличие от множества северитусов, особенно тех, где присутствует hurt/comfort - очень даже аутентичный. Никакой внезапной любви к несчастному мальчику!

Как обычно, спасибо всем за комментарии.)
Tinuvielпереводчик
Tezcatlipoca, спасибо за (как всегда) внимательное чтение и за указание на неточности. Все абсолютно верно, это мы проглядели в процессе правки :)

Все-все-все, спасибо за ваш интерес и бурные обсуждения! Посмотрим, как повернется сюжет дальше...
Tinuvielпереводчик
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 24.02.2017 в 23:24

>— Я знаю, — прошептал Поттер. — Но...”
>...Разве не так вы думаете?”
Нафик там кавычки?


Упс, спасибо, что отловили блох - сейчас исправим :)
Tinuvielпереводчик
ракушка-в-море,
как переводчик честно скажу, что продвигается довольно медленно (но верно, если это утешит): можете посмотреть по датам выкладки каждой из глав. Мы стараемся, но жизнь вносит свои коррективы.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть