Название: | Kisses are for Lovers |
Автор: | KJmom |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/8096549/1/Kisses-are-for-Lovers |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Kiss A Boy In London Town (слэш) | 7 голосов |
Ritske рекомендует!
|
|
Супер ня. НЦа - просто восхитительна!
30 апреля 2015
1 |
Lananadi рекомендует!
|
|
Спасибо огромное!
Блин, мне захотелось перечитать его тут же после прочтения, потому что это удивительно нежная, прекрасная история. Мне нужно было что то красивое и доброе и я это получила. На некоторых моментах я чуть не разрыдалась. Боже, хоть это и оос, но это такой бальзам на душу, мне так хорошо стало после прочтения. Иногда закрадывается сомнение, что вся эта роль хастлера была спланирована, и что на самом деле он им вовсе и не был. Ведь по факту, кроме слов Невилла больше ничего нет, никаких фактов. Люблю хэдканоны) |
Zyazika рекомендует!
|
|
Очень мило и нежно)
Сюжет простой, фанф изобилует постельными сценами, язык вполне адекватен и читабелен, не мучает мозг) Гарри и Драко выглядят, для меня, как оригиналы Нет стекла и ужасов) Фанфик для приятного тёплого вечера))) |
Классный фанфик) а вот перевод оставляет желать лучшего.
Русский текст хромает на обе ноги, причём прямо с первого предложения второй главы. Вам нужна хорошая бета. |
М-М-М... Какая милая, теплая история. Надеюсь такой она и останется, а в конце нас ждет замечательный ХЭ.И да, мне тоже кажется, что Драко не хастлер.
|
Мило.Мне очень понравилось!
P/s всегда ваш Малфой |
Irish Creamпереводчик
|
|
Phantom, нам не нужна ни хорошая бета, ни плохая, потому что у нас в переводе нет ни единой ошибки :))
|
Великолепно, пишите пожалуйста побыстрее продолжение *_*
|
Это гениально! Пойду снимать напряжение!!!
|
Ave Annie
|
|
Да ладно вам. Перевод замечательный как грамматически, так и лексически)
|
Похоже на любовь, чувственно и нежно. Неушто Драко хороший актёр?
|
Irish Creamпереводчик
|
|
kalinka, к сожалению слово "в течение" я вряд ли теперь отыщу в таком большом тексте, но выражения "на волосок" и "щель", на мой взгляд, вполне литературные. Некоторые пишут "дырка", но это слово грубовато, учитывая отношение Драко к Гарри. А уж что такого неверного Вы нашли в "полости рта", я вообще не понимаю. Могу написать "полоскать рот". Так лучше?
|
Джерасяпереводчик
|
|
bloody valentine
Я очень рада, что Вы английским владеете в должной степени. Искренне за Вас рада. Пожалуйста, напишите мне в личку, в каких конкретно предложениях вы нашли смысловое несоответствие. И я, в меру своих скромных возможностей, постараюсь объяснить суть феномена. |
fiаlochkaбета
|
|
Harry was sure that hе said no again... - Гарри был уверен, что если он снова не заговорит... (это ваш варант)
I guess it was a bit large for a bed - Я думаю, что для кровати она не такая уж гигантская ( это ваш вариант). Мне продолжать дальше?????? |
Irish Creamпереводчик
|
|
bloody valentine, этот феномен зовётся katushka_rika. Она великолепно владеет английским языком. Но, увы, она отбетила первую главу, а потом отказалась.
Но я не понимаю, зачем читать перевод, если уже ознакомились с оригиналом! Да, я плохо помню английский язык, но не могу бросить фанфик, за который взялась. Вы уж меня простите, Мерлина ради, но мы всё равно его доделаем, а вы уж не обессудьте - делаем всё, что в наших силах :) Добавлено 07.12.2012 - 22:57: katushka_rika, а какие твои варианты перевода? Я абсолютно согласна с тем, что эти фразы переведены неверно. Я их переделаю. Какие ещё предложения неправильные? Добавлено 07.12.2012 - 23:25: Уважаемые читатели! Мы ищем бету, хорошо владеющую английским языком. Этот бесподобный фанфик достоин более качественного перевода. Я со всеми вами абсолютно согласна, что некоторые фразы не соответствуют английскому варианту. Прошу вашей помощи. С уважением, Ирина. |
Irish Creamпереводчик
|
|
bloody valentine, да она переводит здорово! Один "Папа" чего стоит! Если кто-то согласится отбетить так, чтобы перевод по смыслу соответствовал оригиналу, я буду очень благодарна. Те фразы, на которые указала katushka_rika, я переделала.
|
вот это нца! Всем нцам нца!
А сама история потрясающе нежная. Спасибо переводчики за труд и за то что выбрали это чудо:) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Phantom, может, Вы возьмётесь, если Вы хорошо владеете английским?
|
Нет, благодарю, я не работаю с людьми, считающими себя безупречными. Я обычный человек, и мне свойственно ошибаться.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Я считаю себя безупречной в грамматике, а не в переводе. А для качественного перевода действительно ищу человека с хорошим знанием английского, ибо его я почти не помню. Там одна глава осталась.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
bloody valentine, у меня мало талантов. Я, например, реально плохо перевожу. Сама пишу тоже не бог весть как. Я не умею готовить, шить, вышивать, водить машину и многое другое. Очень многое. И не берусь за это. Но я редактор по специальности, поэтому за грамматику ручаюсь. Возможно, это моё единственное достоинство. Могу что-то пропустить при вычитке чужого текста - я всё же человек, а не машина, но сама в орфографии и пунктуации не ошибаюсь. А опечатки бывают, но по невнимательности, а вовсе не по незнанию. Русский язык для меня свят.
И, пожалуйста, давайте больше не флудить. Если бета - это только корректор, то она мне не нужна, а действительно нужен сопереводчик. Пожалуйста, пишите по существу. Если обнаружили конкретные некорректно переведённые предложения, укажите на них. Мы постараемся исправить. Если можете помочь с переводом, мы всеми руками "за" :) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Лиганор, спасибо! Конечно, доделаем. Вот только помог бы кто...
|
fiаlochkaбета
|
|
Ночная Тень, Вы же переводчик! Вот и помогите!
|
katushka_rika, я бы помогла, вот только у меня у самой фик над которым еще работать и работать висит.
|
Все же, как ни крути, очень заметна корявость фраз."Поэтому Гарри сам себе напомнил, что может позволить себе"...
И очень заметно, что текст переводной. В удачном переводе с удовольствием бы почитала. |
Так романтично... И нежно... ;)
|
Irish Creamпереводчик
|
|
За дело взялась-таки Ночная Тень. Надеюсь, что скоро перевод станет удачнее :)
|
Меня лично ничего не напрягает. Все отлично переведено, даже очень.
Сюжет отличный. Ждем продолжения и побыстрее :) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Огромное спасибо всем за поддержку :) Постараемся не тянуть.
|
Крутяшник!Драко-милашка......:)
Добавлено 10.12.2012 - 21:46: Проду,автор,проду...прекрасный фанф!;) |
Какой прекрасный фик))у меня просто улыбка от уха до уха сейчас)))спасибо переводчикам и чудесному автору^^
|
Спасибо, кончила. У меня всё.
|
Очень нравится, а когда прода примерно будет?
|
Джерасяпереводчик
|
|
Насколько мне известно, прода будет где-то в конце месяца.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Mrs. X, как я Вас понимаю! Я сама реагирую точно так же!!! :)))))))
|
Класс) Жду проду. Надеюсь, у них там всё нормально будет... Уф. Мне нравится начало)
|
Извините, а 2 глава выложена уже с исправлениями?
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Да, вот только недавно выложила.
|
простите, что спросила, просто в некоторых местах текст все так же не совпадает с оригиналом. как говорят, нет предела совершенству) буду читать в оригинале, но за попытку спасибо
|
Irish Creamпереводчик
|
|
zlychk@! А Вы не могли бы указать мне эти места? А то я уже и не знаю, что придумать! Уже четвёртый по счёту переводчик поработал над этой главой. Просто укажите, авось я где-то всё же пропустила.
Заранее благодарю, Ирина. |
Irish Creamпереводчик
|
|
- Хорошо, увидимся. - Драко проводил Гарри за дверь, все еще ухмыляясь в совершенно прекрасном направлении.
Это дословный перевод. Уловить его истинный смысл, увы, я не могу. Может, "ухмыляясь совершенно милым образом"? Конечно, это по-русски не звучит, но я никак не могу выразить это литературно. Прямо ступор какой-то! Во, кажется, придумала! "продолжая улыбаться всё так же обворожительно". |
fiаlochkaбета
|
|
"Good, see you then." Draco ushered Harry out the door, still grinning in that perfectly lovely way. -
— Хорошо, тогда увидимся, — Драко проводил Гарри до двери, все еще (или всё также)счастливо улыбаясь. Такие предложения в тексте всё ещё присутствуют. Перечитайте ещё раз. Я советую написать в шапке, что это ВОЛЬНЫЙ перевод, тогда и претензий не будет. |
Irish Creamпереводчик
|
|
katushka_rika, спасибо тебе, я исправила. Но это всё же теперь не вольный перевод. Девушка очень старалась. Может, пара-тройка фраз всё ещё не совпадает, но всё же это очень близкий к оригиналу перевод. Вот посмотрим, что у неё получится с третьей главой. Буду сверять каждую-прекаждую фразу.
|
orlynпереводчик
|
|
zlychk@, katushka_rika - благодарю вас покорно, каюсь, проглядела.
Спасибо, что читаете, оставляете отзывы и помогаете совершенствовать перевод. |
Джерасяпереводчик
|
|
Вот-вот! Читайте в оригинале! Чтобы не докучать переводчикам. Заодно язык попрактикуете, ну или ваши умения пользоваться он-лайн переводчиками. Нц-шные фики у автора просто потрясные. Ненц-шные похуже, но тоже ничего. И пейрингов у нее каких только нет. Не думаю, что все они будут переведены, так что не теряйтесь.
Вот здесь, насколько я понимаю, все ее фики. http://kjmom1.livejournal.com/14513.html |
спасибо за такой хороший перевод!!!) история очень необычная и интересная) перевод читается легко и быстро)
а когда будет последняя глава?? уже дождаться не могу)) |
orlynпереводчик
|
|
Ankein, я уже начала работу над третьей главой и, признаюсь, она сложнее предыдущей. Буду стараться как можно быстрее, но у самой сессия, понимаете. Хочу отдать чистовое до Рождества.
|
так здорово.. мне очень нравится!!! я очень редко читаю неоконченные произведения, но Вы, автор, меня покорили)))
|
Проду обещали в конце декабря, а уже середина января а проды так и нет((
|
Джерасяпереводчик
|
|
Phantom
Аха-ха-ха-ха-ха! Только положительные комментарии! Мне такое даже в голову никогда не приходило! Спасибо, насмешили. Нет, пожалуйста, критикуйте!))) Мне несложно послать всех недовольных переводом читать оригинал))) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Подождите ещё немного. Очень тяжело даётся перевод. Из шести страниц по 50 абзацев в каждой пока закончены только две. Переводим втроём. На этот раз очень тщательно, чтобы перевод полностью соответствовал оригиналу.
|
orlynпереводчик
|
|
Прощу прощения у читателей, у меня сессичные, поэтому работа несколько замедлена. Войдите в положение, а?
|
Джерася, что-то не припомню, чтобы претензии были к автору. Только к знанию английского и русского языков переводчиками. Не передёргивайте.
|
orlynпереводчик
|
|
Phantom, не могу точно утверждать, но, кажется, Джерася имела ввиду, что недовольные переводом могут попробовать читать в оригинале. Никто и не смел критиковать KJmom, вы что.
|
Это стоило более чем месяца ожидания! Спасибо большое! Восхитительный фанфик, и мне очень жаль, что он закончился...
|
orlynпереводчик
|
|
Mrs. X, думаю, перевод других работ этой же писательницы не за горами. Рада, что вам понравилось. Моего в этой главе мало, сессичные, основная работа - за Irish Cream и Джерасей, так что за скорую концовку благодарить стоит их=)
|
Это взрыв мозга! Это великолепно! Это невероятно! Переводчики, огромное спасибо и низкий поклон! Вы лучшие!
|
Irish Creamпереводчик
|
|
dzingy, увы, всем не угодишь. Во второй главе мы проявили творчество, но это многим не понравилось, поэтому на этот раз мы постарались не отходить от текста. Но если Вы обнаружили явные корявости, пожалуйста, сообщите нам о них, и мы постараемся по возможности исправить, чтобы фразы звучали более по-русски.
Заранее благодарю, Ирина. |
Спасибо огромное!!!чудесный перевод
|
Очень классный перевод! Спасибо переводчикам за работу. Но осталось какое-то ощущение незаконченности. Может автор проду напишет?
|
Чувственно-страстная история... Спасибо!
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Beatrix Kiddo! У меня полное впечатление, что Вы прочли один фик, а отзыв на него написали под другим. Я сейчас говорю не о переводе, а о самом сюжете. По-моему, это настоящий шедевр, как и другие работы этого прекрасного автора. Нигде и ни у кого нельзя встретить настолько высококачественной НЦ-ы! Поэтому от всей души пожелаем KJmom творческих успехов и будем снова и снова браться за её работы. А ежели кого не устраивает образ Драко-проститутки и Поттера-девственника - милости просим в другие фанфики. Читайте внимательно шапку, в которой всё очень подробно написано.
Всем остальным огромное спасибо за высокую оценку работы автора и команды переводчиков! |
Прикольная история. Переводчикам спасибо за работу!
|
*умиленно складываю ладошки*
Это прекрасно! Красиво, драматично, так чувственно ммм! Огромное спасибо переводчикам! Как кайфово прочитать такую ВЕЩЬ!) |
Огромное спасибо за перевод.Очень романтичный и интересный фик.
Успехов Вам в дальнейшем творчестве. |
orlynпереводчик
|
|
Спасибо за такие теплые отзывы! Фанфик был выбран совершенно осознанно, так как нравился всем переводчикам. Совершенству нет предела, будем улучшаться.
|
спасибо за страстный фанф, хотя я слабо представляю себе их отношения в будущем, но надеюсь их чувства выстоят под гнётом общественности!
|
Очень и очень классный фанф! Бесподобен!!!
Романтичный, чувственный, горячий! Ммм вообще прелесть! Спасибо автору и переводчикам ^^ Я получила массу удовольствия от прочтения этой вкуснятины ^^ |
Очень понравилось))))
Правда так как я ненасытный, мне интересно что было бы дальше))) Спасибо за эту работу) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Всем огромное спасибо! Я очень рада, что вам понравилось! :)Однако перевод пока несовершенен: мы старались перевести как можно ближе к тексту, поэтому получилось немного коряво. Но сейчас над текстом работает великолепная гамма. А вот кто она - пока сюрприз :)))
|
orlynпереводчик
|
|
kleopatra100, вам спасибо, что читаете и не ленитесь комментировать. Мнение читателей для нас важно.
|
Очень круто. Блин. Очешуенный фанфик. Редко такие встретишь. Потрясающая работа. Теперь однозначно будет одной из любимых;3
|
........................................
(неписабельные и нечитабельные выражения...) Счастье Есть - и этим все сказано! |
Это было восхитительно. и стоило кучки салфеток для меня.
Я апплодирую стоя. Дрочный фик, самый дрочный! |
Irish Creamпереводчик
|
|
Огромное всем спасибо!!! Этот перевод дался нам очень нелегко, поэтому я искренне рада, что он вам понравился.
|
Да, действительно, ваш труд не прошел даром, и перед нами воистину удивительное произведение, которое мало какого слэшера оставит равнодушным.
Спасибо за перевод, фанфик крышесносный С: |
Irish Creamпереводчик
|
|
kinder_chocolate, не за что! Я вообще-то не особо люблю переводить, но не смогла устоять против такого замечательного сюжета.
SlashMania, спасибо! Я рада, что Вы считаете перевод качественным:) |
Я профукала всю свою работу, но черт возьми это того стоило!
Слов не подберу, ибо слюни, челюсть, и вообще все нутро пытаюсь поднять. Я такая в лужицу... Но вы прекрасны! |
Эта парочка просто великолепна!! Спасибо большое за историю.
|
Богииии!..
Это восхитительно! Слов нет! |
Фик очень волнительный и милый, дико понравилось. Задумка преотличнейшая, Драко-хастлера было чуточку жаль - хотел почувствовать себя любимым таким образом... Спассиииибо!
|
Ох, просто обожаю этот фанф! Всё перечитываю и перечитываю^^
Спасибо огромное автору и команде переводчиков!! |
Irish Creamпереводчик
|
|
Цитата сообщения mary от 29.06.2013 в 09:46 Ох, просто обожаю этот фанф! Всё перечитываю и перечитываю^^ Спасибо огромное автору и команде переводчиков!! Цитата сообщения Deliot Tieton от 11.09.2013 в 10:46 Черт, вы, возможно, мне не поверите, но этот фанфик я перечитываю уже раз третий. Работа переводчиков... это просто нечто! спасибо, огромное спасибо за ваш труд. И, да, жаль, что фанфик не макси, ябпочитал х) Я Вас прекрасно понимаю. Во время перевода только лишь первой главы я испытала 11 оргазмов! Ой, надеюсь, никто посторонний не слышит, а свои поймут. Ну ооооочень кавайный фик! |
замечательный фик!Просто нереально здорово!
|
это очень, очень круто!!))мне уже даже добавить нечего, все уже сказали) автор молодец!
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Всем большое спасибо за высокую оценку. Мы (переводчики) рады, что вам понравилось. Читайте фанфик "Братская любовь" того же автора в переводе всё той же Джераси. Я там в качестве беты :))
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Спасибо, но у меня всего два перевода. Вот у Джераси больше, а я их бечу. Читайте на здоровье! :)
|
я имела ввиду фанфики, переведённые всей вашей компанией =)
|
Хорошо, что закончилось хорошо, но вот осадочек неприятный остался... Хотя, наверное, к жизни ближе, редко бывает всё совершенно идеально (((
1 |
Я в тихом восторге! Просто восхищают этим фанфиком. Он на столько реалистичен, что за душу берет...
|
Ооооо, это нереально великолепнейший фанф! и я буду перечитывать его бесконечное количество раз, вы уж мне поверьте))) спасибо большое))
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Да не за что! Спасибо Вам, что оценили!
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Фик не мой, поэтому за сюжет не отвечаю. Здесь ООС очень сильный. Известно, что многим нравится Драко в роли проститутки. А мне отчего-то кажется, что Драко стал хастлером, чтобы однажды вот так заполучить Гарри, которого давно любил.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Леночка, не за что. Да, фанфик хорош. И я вообще думала, что Драко был давно влюблён в Гарри, поэтому и стал хастлером в надежде, что Гарри когда-нибудь придёт. А Невилл поспособствовал.
|
Как это потрясающе!тут такой малфой...просто песня.такому драко можно отдать и простить все.и милый поттер. Такой раскрывшийся и невинный.ммм.вкуснятИна. спасибо переводчика за наслаждение
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Не за что! Мы очень старались, конечно, но основная заслуга - автора такой замечательной идеи.
|
Ошеломляющее произведение, читала с упоением, спасибо вам большое за ваш труд.
|
Irish Creamпереводчик
|
|
Спасибо огромное! Не за что :)
|
Irish Cream
Перечитываю уже который раз...и не надоедает)))) |
Irish Creamпереводчик
|
|
Согласна, фик захватывающий! Я рада, что переводила его.
1 |
КЛАСС!!!
|
не знаю, как я этот фанфик до этого не видела, но это вааау да, ооочень горячо, давно ничего такого не читала!
2 |
Потрясающе!!!!!! Я даже чуть остановку не проехала!!!! Зачиталась!
1 |