Я понимаю что это лишь перевод. Но!!! У меня такое ощущение, что автор никогда не делал комплиментов девушкам!!!
"А как твои дела, мой прекрасный книжный червь?" Да после этой фразы эти новые отношения должны были уже закончиться))) Господа переводчики можно как нить перефразировать эту фразу... а то еще молодое поколение научится и опять начнется демографический кризис
EnniNova:
Браво автору, который умудрился написать понятно и занятно, используя, миллион специфических терминов для узкого круга лиц. Это удивительно и непостижимо. А еще мне ужасно понравился главный герой. Он...>>Браво автору, который умудрился написать понятно и занятно, используя, миллион специфических терминов для узкого круга лиц. Это удивительно и непостижимо. А еще мне ужасно понравился главный герой. Он беспринципный, но ужасно обаятельный говнюк. И еще, он абсолютный профессионал, точно знающий себе цену. Убойное сочетание.