↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «План Мародера» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Alter ago

20 комментариев из 28
Alter agoпереводчик
sweetik
Спа-си-бо! И вас с праздником ;))
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения Hynlander от 10.04.2017 в 20:44
А перевод? Ведь для нас, читателей, это главное)).

Пока нет, как видите, но когда-нибудь наверняка будет :) Учитывая, что оригинал закончен, это не невозможно.

Кстати, будем рады сотрудничеству с толковыми бетами и гаммами :)
Alter agoпереводчик
Korvo
Переводы у нас есть, но беты-гаммы нет. Появится бета - продолжение будет скоро.
Alter agoпереводчик
Рады стараться ;)
Доктор - любящий булочки Донны,
Нам просто бетить некому было. Совсем. Но мы ищем людей :)
И переводчиков не так уж много теперь, но мы переводим потихоньку, да.
А что вас так потрясает, мне интересно?
Alter agoпереводчик
Спасибо всем за поздравления! Вас тоже с Новым Годом!
Alter agoпереводчик
Ленивая макака
Удачи вам с оригиналом! Постарайтесь не сломать мозг, автор любит закрутить предложения в узелок :D В целом скажу, что текст не из лёгких (в отличие от оригинала канона).
Abstractedly
Спасибо за рекомендацию ;) Возможно, поить сывороткой правды всех, кого захочется, а тем более таких шишек, просто потому что они были неподалёку в момент "преступления"(всего лишь послание с угрозой), не вполне законно.
Vlad4
У автора есть свои особенности, которые многие могут расценивать как недостатки, но нужно отдать ей должное - она крайне серьёзно подошла к написанию истории, обстоятельно всё продумала и просто превосходно знакома с каноничным волшебным миром - например, в повествовании встречается множество персонажей канона, которые либо мелькаю в оригинале, либо описываются только на Поттермор (всякие министерские чиновники, предки героев, ученики школы и т.д.).
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения Zombie777 от 27.02.2018 в 08:02
как-то оно... Политика, Дамблдор, визенгамот, Уизли... Очень мало Гарри, почти совсем нет Гермионы, что, при указанном пейринге, более, чем странно.

Фанфик находится в разделе джен, поэтому нет ничего удивительного, что политика, психология и неромантические отношения между героями находятся во главе списка.
Новая глава уже на подходе ;)
Alter agoпереводчик
kakGermiona
Эм... вполне возможно. Будьте добры, скажите номер главы.
Alter agoпереводчик
Ёжик в тумане
Цитата сообщения Ёжик в тумане от 09.04.2018 в 22:20
"Перед ним тут же появился Добби.

— Гарри Поттер в зимнем саду с профессором Макгоголь и Лютиком, — отрапортовал он." Я понимаю что это скорее всего опечатка, но Лютик это так миииииииииииило))))))

Нет, не опечатка ;) Добби у нас домовик с фантазией, он любит перековеркать имена и клички.
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения Розмысл от 10.04.2018 в 11:23
Самое смешное, что большинство как-то не задумывается, но "цветочком" оборотня сделала сама Роулинг. Люпин = волчий боб, цветок семейства бобовых.
А вот сам фик меня все больше напрягает. Сугубо по ощущениям, трупов тут будет больше чем в каноне.

А ведь точно ;)
Не понимаю, почему вы напрягаетесь, вроде пока что всё хорошо заканчивается, никто ещё не умер и серьёзно не пострадал.
Цитата сообщения Hannanana от 10.04.2018 в 13:17
Alter ago
в последней главе, в статье Риты Скиттер - точно ли мятежников?
какое слово в оригинале, если не секрет?
мб корректнее - смутьянов, например?

В оригинале - malcontents. Наверное, можно было бы и как смутьяны перевести. Согласно статье Скиттер, своими нападениями на магглов и магглорожденных преступники хотели выразить своё несогласие с действующей властью, поэтому почему бы не мятежники...
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения TheWitcher от 22.04.2018 в 15:38
Автор, конечно, меня чуть-чуть не радует. Пишет о том, что Снейп "якобы" защищает Гарри, но, как и в каноне, никакой защитой тут и не пахнет.

Автор пишет с точки зрения разных героев. С точки зрения Снейпа, он защищает Гарри.
Alter agoпереводчик
DrakeAlbum
Спасибо за чудесный отзыв! Автор в самом деле проделал огромную работу и явно подошёл к этому со всей душой. Ну и переводчики с бетами тоже стараются изо всех сил :)
Alter agoпереводчик
reldivs
*сияет* СПАСИБО!!
Alter agoпереводчик
Arhirru
Относительно скоро.
Alter agoпереводчик
Arhirru
Более или менее скоро. Точнее сказать не могу, потому что это зависит не от меня одной.
Alter agoпереводчик
Volshakov
Мы это знаем и всеми силами стараемся избежать подобного. Какая именно часть перевода вам не понравилась?
Alter agoпереводчик
Nogizune
Спасибо за указание опечатки. Если вас не затруднит, в следующий раз укажите также номер главы, в которой была замечена неточность.
Alter agoпереводчик
Aviannyshka
Спасибо за главу!
Я тут подумала, а на собраниях в каноне в Ордене Феникса у него тоже шрам реагировал на диадему? Или нет?
И не использовать ли Гарри как радар в поиске диадемы?
Не припомню, чтобы в книгах у Гарри болел шрам в Выручай-комнате и как он вообще нашёл диадему, но в фильме он нашёл её и чашу в куче вещей за две секунды, ибо они его "звали".
Alter agoпереводчик
{asakura}
Да, припоминаю нечто такое. А чашу Пуффендуй он нашёл, наверное, потому что видел её в воспоминаниях. Получается, фишка с "призывом" - выдумка киноделов и каноном не является.
Alter agoпереводчик
DrakeAlbum
Не ну в фильме же он видел образы крестражей во время приступов в 8й части.
Разве? Не помню, почему они решили, что один из крестражей в Хогвартсе, но точно помню, что, когда они туда припёрлись, они знали только то, что он должен быть чем-то, принадлежащим Когтевран, - тогда Луна рассказала про диадему, Гарри спросил у призрака Когтеврана, где её искать, пришёл в Выручай-комнату и прошёл мимо кучи барахла прямиком к коробке с диадемой, при этом на фоне раздавался шёпот, обозначающий "зов".
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть