↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «План Мародера» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Переводчиков

116 комментариев
krokiпереводчик
Спасибо! Объем работы, конечно, устрашающий, но история очень интересная.
krokiпереводчик
Nata6ka, все опечатки которые выловила, исправила. Надеюсь, сейчас все в порядке.
Erlkoenig, мне тоже очень понравился подход автора к обоснованию характеров и поступков героев. Это - одна из причин, почему я не смогла удержаться от перевода фика.
krokiпереводчик
Nata6ka, пока только каникулы и четвертый курс, очень богатый на события.
krokiпереводчик
Alex 2011
Ориентировочно - до конца года.
krokiпереводчик
Nata6ka
Абсолютно! Немного терпения, и все раскроется, в свое время. :)
krokiпереводчик
Как видите, у фика появилась бета, Nata6ka! Ура! Теперь есть кому ловить мои очепятки и ляпы.
krokiпереводчик
Лорд Слизерин
Фадж, несмотря на свою очевидную дурость, настоящий политик, и выкручиваться из скользких ситуаций - его призвание.
krokiпереводчик
Лорд Слизерин
Не хочу здесь спойлеры распространять, но, если думать логически, зачем влиятельному лорду Блэку головная боль с постом министра, если спокойно можно дергать за ниточки уже имеющегося, такого удобного Фаджа? А лорд Блэк - это сила, с которой придется считаться. Это видно уже по тому, как сразу задергался и засуетился Фадж.


Добавлено 15.04.2013 - 09:39:

Mihary, abc3010, achyona, Amber - пожалуйста! Постараюсь проды вывешивать стабильно, но реал тоже требует своего. Мне самой очень интересно работать над фиком, хотя читать его я почти закончила.
krokiпереводчик
Jeka-R,
Спасибо за добрые слова. А фик действительно отличный.
krokiпереводчик
sashanka,
Спасибо, исправлю.:)
krokiпереводчик
HallowKey
Спасибо, мы стараемся! Впереди - действительно интересная глава. А дальше пойдет по нарастающей, с несколькими переходными главами.
krokiпереводчик
Jeka-R, Amber
Пожалуйста! Последняя сцена меня тоже чуть не довела до слез. А прода уже в работе, но будет на следующей неделе. :)


krokiпереводчик
Селена Эндимион,Jeka-R
Пожалуйста! Следующая глава уже в работе, постараемся выложить до конца недели.

waikyoku
Спасибо за выловленные ляпы, сразу исправлю. А бету не стоит обижать, всякий может упустить ошибку. Я, например, могу раз три-четыре прочитать текст и в упор не увидеть явную ошибку, и бета мне очень помогает.
krokiпереводчик
Мисс Блек, Mai-Hime, abc3010, Пауль, Romashka-vip,lerka.o - спасибо большое за отзывы, проду надеюсь выложить до конца недели.

Hawk, спасибо, уже исправила.

Jeka-R, sashanka - действительно, у Гарри очень твердый характер, и в этом фике он еще себя проявит. Просто, когда у него не было за спиной Сириуса и Рема, ему приходилось быть очень сильным и полагаться только на самого себя. Сейчас, когда у него появилась поддержка взрослого, он смог позволить себе немного расслабиться. Он только-только учится доверять взрослому, поэтому небольшие проявления слабости, мне кажется, простительны. :)
krokiпереводчик
shizoglaz,
Спасибо за подсказку, уже добавила.
Фик действительно интересный, несмотря на некоторую растянутость. Даже такие переходные места читаются с интересом, потому что дают обоснуй последующих событий и действий героев, при этом не вызывают скуку. :)
krokiпереводчик
lerka.o, meian, vera-angell, Arteia, Anchela, harold_error, Amber
Спасибо за отзывы!
Насчет проды, точный срок сказать не могу, потому что на работе полный завал. Но постараюсь не задерживать. :)
krokiпереводчик
Секира,
Спасибо! Такие положительные отзывы очень способствуют активности музы! Я обязательно передам автору Ваши слова. ))

Jeka-R, Tallly
Пожалуйста! Спасибо за отзыв! ))
krokiпереводчик
Mai-Hime,
Если ничего не помешает, в понедельник или во вторник. :)
krokiпереводчик
Romashka-vip,
Спасибо за отзыв! Конечно же дедулю не забудут, не обделят своим вниманием!


Секира,
Спасибо за теплые слова и хорошие пожелания! Как вы наверно уже заметили, главки становятся крупнее. Но я постараюсь сильно не задерживать проду. :)
krokiпереводчик
Jeka-R,
Спасибо большое за лестный отзыв! Такие комментарии довольно активно подстегивают музу! И я действительно благодарна бете. Nata6ka очень помогает, вылавливая всякие ляпы и очепятки! :)))
krokiпереводчик
Зульфира,
Спасибо за отзыв. Постараюсь разгрести завал дел и к концу недели выложить проду. Глава почти закончена, осталось совсем чуть-чуть и вычитать. :)
krokiпереводчик
МЬ)СЛИТЕЛЬ,
Спасибо большое! Текст действительно непростой, и автор активно выкладывает проду. Так что объем работы не уменьшается... :)
krokiпереводчик
Mira12,
Спасибо за отличный отзыв!
krokiпереводчик
Alex 2011,
Спасибо большое! Трудности действительно есть, особенно трудно переключаться на художественный перевод после юридических и экономических текстов. Но работа захватывает. Так что, надеюсь, все получится. :)))
krokiпереводчик
Секира,
Спасибо за отзыв и пожелания! Я тоже очень надеюсь, что смогу быстро выложить проду! :)))
krokiпереводчик
Jeka-R,
Спасибо за отзыв! :)

krokiпереводчик
Amber,
Rinagrifcat,
Спасибо за отзыв!


Kurai6,
Спасибо за выловленный ляп. Уже исправила. :)))
krokiпереводчик
Лорд Слизерин,
Ровно одну главу. :)
krokiпереводчик
HallowKey,
К сожалению, не раньше следующей недели!
krokiпереводчик
wolf1992,
Как только разгребу завал дел на работе. Сама очень соскучилась по героям фика и постараюсь очень не затягивать проду. :)
krokiпереводчик
DartOrion,
Обязательно продолжу, но новая глава будет только к концу недели. Раньше вряд ли успею. :)
krokiпереводчик
Секира,
Спасибо за добрые слова. Они помогают преодолевать трудности и стремиться к совершенству. :)
HallowKey,
Пожалуйста. Глава действительно получилась очень уютной. Герои отдохнули, набрались сил для новых приключений...
krokiпереводчик
Jeka-R,
До Хогвартса еще немало успеет произойти... :)
krokiпереводчик
GarrIk21,
Mithril,
Спасибо за теплые слова. Постараюсь не затягивать с продой.

P.S. Гарри действительно попадет в Хогвартс где-то к 39 главе и он действительно многому научится до этого. :)
krokiпереводчик
Mithril,
Не хочу забегать вперед, просто напомню поведение Рона во время беседы с Амелией Боунс, когда проводилось расследование по делу Сириуса. Он искренне защищал интересы Гарри, несмотря на все свои очевидные недостатки.
В качестве небольшого анонса - реакцию Гермионы сможете узнать уже в следующей главе, а с Роном встретимся чуть попозже. :)
krokiпереводчик
Amber,
Секира,
Snake_sh,
Спасибо за отзывы!
krokiпереводчик
Jeka-R,
Ждать действительно придется, но, надеюсь, будет достаточно интересно, чтобы вы не заскучали.


Andrey_M11,
Спасибо за отзыв.
krokiпереводчик
Mirget,
Спасибо за такой замечательный отзыв! Позабавила живая сценка ожидания проды. :))) Насчет проды... Большая часть главы уже переведена, так что постараюсь выложить ко вторнику. )))
krokiпереводчик
Mirget,
Насколько я поняла, автор планирует всего двенадцать частей. Без учета недописанной девятой части, осталось еще три. Объем работы просто ужасает, но ведь интересно... Так что, глаза боятся, руки делают.
krokiпереводчик
Секира,
Что я вижу? Неужели угрозу? Или мне это только показалось? )))
krokiпереводчик
Секира,
Andrey_M11,
Jeka-R,
"Я на угрозы не ведусь!" - гордо заявил переводчик и... побежал судорожно печатать проду. )))
krokiпереводчик
Секира,
Я верю, верю... И даже нисколько не сомневаюсь.
krokiпереводчик
Jeka-R,
Обязательно, будет припоминать достаточно долго, хотя, думаю, у них наберется достаточно "компромата", чтобы подкалывать друг друга.


Добавлено 09.10.2013 - 17:28:
Секира,
Спасибо за добрые пожелания. Пометки уберу. Просто выкладывала проду рано утром, может что и упустила.
Насчет проды, ничего не могу обещать. Как получится. )))


Добавлено 09.10.2013 - 17:35:
lumy,
Спасибо за выловленную ошибку, обязательно исправлю.


Добавлено 09.10.2013 - 17:36:
Meleagra,
Mira12,
Спасибо за ваши комментарии.
krokiпереводчик
starichok69,
Спасибо за выловленные ошибки, уже исправила.


HallowKey,
Lady Joe,
Спасибо за отзывы! :))
krokiпереводчик
radialeksa,
Rinagrifcat,
serhio64,
Спасибо за отзывы :)


Секира,
на этой неделе точно не будет. Может на следующей, но это уже зависит от загруженности на работе. )))
krokiпереводчик
ленасоловей,
Спасибо за отзыв! :)
krokiпереводчик
Секира,
Поинтересоваться, конечно, можно. Только не хочу давать пустые обещания. Работа у меня очень непредсказуемая. Но ЕСЛИ НА ВЫХОДНЫЕ РАБОТЫ НЕ БУДЕТ, постараюсь в воскресение или понедельник, как успею. :)
krokiпереводчик
Jeka-R,
Насчет удачи с "с работы не будет", это как посмотреть. Кушать ведь тоже хочется... :)
krokiпереводчик
Лорд Слизерин,
Секира,
Snake_sh,

Спасибо за отзывы и пожелания!


Snake_sh, реальная жизнь берет свое. Все надо сделать, везде успеть...
krokiпереводчик
DariaXXX,
Жаль, но не получается. Для меня перевод фанфиков - это хобби, которому уделяется немаленькая часть СВОБОДНОГО от работы времени. Как вы наверное заметили, главы ПМ довольно крупные и требуют основательной работы. А кроме него есть еще один фик на переводе - Мастер Рун. Так что главы переводов чередуются - отсюда и такой большой перерыв между выкладками.
krokiпереводчик
Amber, пожалуйста! :)


Potter_Prongs_James,
Kotskiy,

Спасибо за теплые отзывы и пожелания! :)
krokiпереводчик
25352,
С Дамблдором все еще впереди. Но это действительно не "Дамбигад". Все его поступки здесь результат не природной зловредности, а политических игр и манипулирования. И он искренне верит, что его действия - оптимальные в сложившихся обстоятельствах. Но он на самом деле очень сильный и знающий маг, и его рано бросать со счетов...


Jeka-R,
Пожалуйста! :)))
krokiпереводчик
Snake_sh,
Идея в том, что наш Дамби делает эти гадости из лучших побуждений, искренне считая, что поступает правильно и, в какой-то мере (очень своеобразно), пытается защитить Гарри (местами, даже искренне переживает за него). Этому Дамби не нужна власть, ради самой власти (в отличие от Волди) - это просто инструмент, пользуясь которым, он, в меру своих сил и возможностей, пытается "спасти мир". Этот человек стал заложником своей репутации непогрешимого предводителя Света.
А Волди, если раньше и пытался что-то изменить в магической Британии, то сейчас, в том огрызке, что остался от его души, не осталось ничего, кроме слепой ненависти ко всем (к врагам, нейтралам, соратникам).
krokiпереводчик
Snake_sh,
Это так, но Гарри, в какой-то мере, понимает эти поступки Дамби. Это не значит, что он их принимает, или прощает старику все его манипуляции, но понимает их причины... Пока это так, посмотрим, что будет дальше...
krokiпереводчик
Деймос,
Если внимательно посмотрите в шапку фика, заметите, что это перевод, так что все претензии к содержанию и сюжету можете выразить автору, перейдя по ссылке на его страничку.
krokiпереводчик
Секира,
Новая глава готова, находится у беты. Надеюсь, сегодня вечером смогу выложить, если нет, то завтра утром. :)
krokiпереводчик
Hermi Potter,
sweetik,
Секира,
Спасибо за отзывы и пожелания!


Хэй,
Все главы будут повторно вычитываться, как только наскребем время на них. :)
krokiпереводчик
Лед тронулся. Наконец смогла выложить проду! Надеюсь, понравится! :)
Спасибо всем, кто читает и комментирует!
krokiпереводчик
Halle,
калерия1лена,
Бородатый долькоед,
Hermi Potter,
Meleagra,
Gnik91,
Лорд Слизерин,
LuCky206,

Спасибо за теплые отзывы, они очень стимулируют продолжать работу! :)))

Mirget,
Насчет более частых прод, ничего не могу обещать, все-таки реал очень требователен в наши дни постоянных глобальных и не очень перемен. Но я постараюсь, самой интересно! :))) Сам английский текст я читала очень давно, и уже не помню подробностей (кстати, с тех пор текст довольно пополнел в размерах), хотя, буквально, вчера перечитала несколько глав (только три успела, чего греха таить, не удержалась). Скажу по секрету, все три - бомба, одна другой лучше. Уже не терпится приступить к переводу. :)))

Лейриаль,
Как я уже сказала, почти не помню оригинал, хотя, по секрету, могу сказать, что в следующей главе он себя не очень хорошо проявил...
krokiпереводчик
Mirget,
Не нужно так песимистично. Надеюсь, все-таки, пораньше успеть...
Сейчас работаю над МР, но уже не терпится перейти к Мародеру.
krokiпереводчик
Всем спасибо за отзывы!
Насчет проды, ничего определенного не могу обещать. Что касается вопроса Mithril о Хоге, то это будет совсем не скоро. До начала учебного года есть еще масса захватывающих событий. :)))
krokiпереводчик
Всем спасибо за теплые отзывы! Я сама в восторге от этой главы. Переводить ее было одно удовольствие. В следующих главах тоже очень много интересных событий, так что, еще не вечер... :)
krokiпереводчик
айедейл,
Спасибо за выловленный ляп. Уже исправила. :)))
krokiпереводчик
Mirget, спасибо за терпение. Последние месяцы выдались очень напряженными. А лето, вообще, горячая пора для переводчиков. Но постараюсь скоро выложить проду. Главу уже начала, посмотрим как пойдет.
krokiпереводчик
TheWitcher,
прода обязательно будет. Уже две трети главы готовы. Точных сроков, когда смогу добить главу не скажу, потому как лето, завал на работе и т.д... Прошу прощения у всех заждавшихся проды. Постараюсь выкладывать чаще, как только работа пойдет немного на спад :)
krokiпереводчик
Секира,
спасибо за понимание :)
krokiпереводчик
Всем привет!
Спасибо за такие теплые отзывы. Очень вдохновляет! :))) Постараюсь больше не задерживать настолько с выкладкой проды. На очереди главка из МР.
krokiпереводчик
Evie,
Спасибо за пожелания. Насчет супер сил не стоит беспокоиться. Несмотря на то, что Гарри очень одарен и в его распоряжении находятся действительно могущественные силы, он все еще остается подростком, остро нуждающемся в помощи и поддержке взрослых, которыми его вдоволь обеспечат наконец-то повзрослевший Сириус и набравшийся уверенности Рем. А сам фик богат на события. До конца каникул еще многое успеет произойти... :)

TheWitcher
читатель
Lord Evans,
Naele,
anna413,
Mirget,
спасибо за теплые отзывы.
Насчет проды, вопрос сложный. Следующую главу начну уже завтра, а вот, когда смогу закончить, не знаю. Главы там просто громадные, а свободное время стремится к исчезающе малой величине. Так что, как повезет. Но, надеюсь, таких больших пауз между выкладками больше не будет :)
krokiпереводчик
Mortal_whisper,
спасибо за выявленный ляп, уже исправила. :)
krokiпереводчик
Evie,
не надо паники :) Глава почти готова, осталось совсем чуть-чуть. Скоро отправлю бете и будет вам... прода :) Беседа между Сириусом и Дамблдором тяжело прошла и для них самих, и для переводчика. Надеюсь смогу добить главку уже на днях.
krokiпереводчик
Numair,
nikaodna,
Пожалуйста, надеюсь главка понравится. :)
krokiпереводчик
Спасибо всем, кто читает и комментирует! Как уже упомянула Nata6ka, это действительно стимулирует к продолжению работы.
Что касается ДДД, то старого манипулятора уже ничего не исправит! Не успел вернуться из дома Блэков, а уже строит далеко идущие планы...
krokiпереводчик
Поздравляю всех с наступающим Новым Годом! Пусть этот год будет годом мира и взаимопонимания, откроет новые возможности, принесет много радости и оставит все беды и неприятности в прошлом! :)
Ну а я постараюсь почаще выкладывать проды... :)))
krokiпереводчик
Всем привет!
Очень извиняюсь за такое долгое отсутствие и благодарю всех за терпение и чуткость. Давно хотела продолжить работу, даже перевела большую часть главы, но перевод упорно не шел (отсутствие музы дурно сказывается на способностях). Я очень рада, что целая команда талантливых авторов взялась за этот фик. Они все проделали огромную работу и отлично потрудились. Также, Nata6ka «причесала» первые пять глав, которые не были бечены. На днях внесу все правки. Надеюсь, в команде работа пойдет хорошо, и вместе у нас все получится.
krokiпереводчик
Ve2000
Спасибо, все исправила)




Alter agoпереводчик
Цитата сообщения Теmр от 14.09.2016 в 15:55
Если построить математическую модель на основе теории вероятности, описать вероятностное пространство и смоделировать процесс перевода как некий прогнозируемый случайный (да-да-да) процесс и даже вывести уравнение для траектории его развития в некий тренд с учётом всех возможных рисков, коих на самом деле не мало, то вероятность закончить "за упокой" очень велика.

Господи о_О В тебя Шелдон вселился? XD
Alter agoпереводчик
Kfar2007
Гарри почти 14, он ребёнок. Ему в прошлом несладко пришлось, поэтому Сириус осторожничает с ним - возможно, чересчур, но его можно понять. К тому же, он хочет подать правильный пример того, какие должны быть взаимоотношения в семье - отношение Дурслей к Гарри было неправильным, но и их воспитательный подход к Дадли не был образцовым. И согласитесь, Сириус не сюсюкается с ним так, как Дурсли с Дадли.
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения Kfar2007 от 17.09.2016 в 18:41
Alter ago
Но есть пожелание(если вы,переводчики,согласны) - можно чуть меньше сюсюканья? Это реал.но иногда заставляет бросить читать фик , но когда остываю возвращаюсь снова.
И откуда Сириус знает про то каким должно быть воспитан е? Сам же он жил не в идеалтной семье. И в фике вроде не написано было что он читал книги по психологии. Могу ошибаться.

Во-первых, со своей стороны скажу, что как переводчик ничего не собираюсь менять в фике - если вам не нравится отношение Сириуса к Гарри, то в этом нет ошибки автора - это её видение персонажей и она вполне логична. Кому-то это, напротив, нравится. Во-вторых, полагаю, Сириус мог узнать о правильных семейных взаимоотношениях у Поттеров-старших. Пусть он жил у них не так уж долго, но впечатлений хватило на всю жизнь.
Цитата сообщения Kfar2007 от 17.09.2016 в 21:59
Теmр
А в конце фика Гарри сколько лет будет? Не смотрели?

Мельком просмотрела, и, вроде как, ему будет 15.
pandaket
Милости просим, не бойтесь делиться своим мнением, авторам и переводчикам всегда интересно ^_^
Показать полностью
krokiпереводчик
Ve2000
Спасибо, все исправила)
Alter agoпереводчик
От лица всех переводчиков скажу - на здоровье ;)
Alter agoпереводчик
Та Алай
С процессниками такое бывает, увы ;) И перевод тоже весьма кропотливое дело.
Доктор - любящий булочки Донны
Эту главу переводили всё те же переводчики, что и последние главы, и правила та же бета. У нас действительно есть небольшие проблемы с согласованием переводов имён и терминов, но мы внимательно вычитываем тексты и стараемся устранить все недочёты. Если вдруг что-то заметите - пишите ;)
Alter agoпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны
Спасибо большое! Мы всё просмотрим и исправим!
(Вы ненароком не хотите стать частью команды переводчиков или бетой?)
Цитата сообщения Доктор - любящий булочки Донны от 25.12.2016 в 13:41
Еще я не понял один момент. Если голосование в Визенгамоте было закрытым, откуда остальные узнали как проголосовали Блек и Поттер? Но это, вероятно, вопрос к автору

Я тоже не вполне это поняла - полагаю, оно было закрытым в том плане, что посторонние и журналисты на голосование не допускались.
Alter agoпереводчик
totoshka
Спасибо! Мы всё просмотрим ;)
Alter agoпереводчик
Jerohn
Спорить не буду, ляпы есть, очень многие мы вовремя замечаем и устраняем. Но когда перечитываешь оригинал и перевод по нескольку раз легко пропустить "размытости" и "неточности формулировок". Свежим взглядом-то они видны гораздо лучше. И не нужно, пожалуйста, говорить "разве это сложно", потому что это сложно. Бета (она всего одна у нас) и переводчики стараются по мере сил и времени. Мы неоднократно внимательно вычитываем текст. И поэтому что-то можем пропустить.
Если вы заметили ляпы, можете писать о них сюда, бете или переводчикам (лучше, наверное, мне, поскольку kroki часто бывает занята).
Alter agoпереводчик
sweetik
Спа-си-бо! И вас с праздником ;))
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения Hynlander от 10.04.2017 в 20:44
А перевод? Ведь для нас, читателей, это главное)).

Пока нет, как видите, но когда-нибудь наверняка будет :) Учитывая, что оригинал закончен, это не невозможно.

Кстати, будем рады сотрудничеству с толковыми бетами и гаммами :)
Alter agoпереводчик
Korvo
Переводы у нас есть, но беты-гаммы нет. Появится бета - продолжение будет скоро.
Alter agoпереводчик
Рады стараться ;)
Доктор - любящий булочки Донны,
Нам просто бетить некому было. Совсем. Но мы ищем людей :)
И переводчиков не так уж много теперь, но мы переводим потихоньку, да.
А что вас так потрясает, мне интересно?
Alter agoпереводчик
Спасибо всем за поздравления! Вас тоже с Новым Годом!
Ленивая макакапереводчик
Спасибо переводчикам за работу, ничего подобного раньше не попадалось.
...бывают же хорошие фики! Будучи не в силах ждать, я реанимировал мой английский и продираюсь сквозь следующую главу, в обнимку с гуглтранслейтом. Полет нормальный, но по-русски все равно лучше.
Alter agoпереводчик
Ленивая макака
Удачи вам с оригиналом! Постарайтесь не сломать мозг, автор любит закрутить предложения в узелок :D В целом скажу, что текст не из лёгких (в отличие от оригинала канона).
Abstractedly
Спасибо за рекомендацию ;) Возможно, поить сывороткой правды всех, кого захочется, а тем более таких шишек, просто потому что они были неподалёку в момент "преступления"(всего лишь послание с угрозой), не вполне законно.
Vlad4
У автора есть свои особенности, которые многие могут расценивать как недостатки, но нужно отдать ей должное - она крайне серьёзно подошла к написанию истории, обстоятельно всё продумала и просто превосходно знакома с каноничным волшебным миром - например, в повествовании встречается множество персонажей канона, которые либо мелькаю в оригинале, либо описываются только на Поттермор (всякие министерские чиновники, предки героев, ученики школы и т.д.).
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения Zombie777 от 27.02.2018 в 08:02
как-то оно... Политика, Дамблдор, визенгамот, Уизли... Очень мало Гарри, почти совсем нет Гермионы, что, при указанном пейринге, более, чем странно.

Фанфик находится в разделе джен, поэтому нет ничего удивительного, что политика, психология и неромантические отношения между героями находятся во главе списка.
Новая глава уже на подходе ;)
Alter agoпереводчик
kakGermiona
Эм... вполне возможно. Будьте добры, скажите номер главы.
Alter agoпереводчик
Ёжик в тумане
Цитата сообщения Ёжик в тумане от 09.04.2018 в 22:20
"Перед ним тут же появился Добби.

— Гарри Поттер в зимнем саду с профессором Макгоголь и Лютиком, — отрапортовал он." Я понимаю что это скорее всего опечатка, но Лютик это так миииииииииииило))))))

Нет, не опечатка ;) Добби у нас домовик с фантазией, он любит перековеркать имена и клички.
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения Розмысл от 10.04.2018 в 11:23
Самое смешное, что большинство как-то не задумывается, но "цветочком" оборотня сделала сама Роулинг. Люпин = волчий боб, цветок семейства бобовых.
А вот сам фик меня все больше напрягает. Сугубо по ощущениям, трупов тут будет больше чем в каноне.

А ведь точно ;)
Не понимаю, почему вы напрягаетесь, вроде пока что всё хорошо заканчивается, никто ещё не умер и серьёзно не пострадал.
Цитата сообщения Hannanana от 10.04.2018 в 13:17
Alter ago
в последней главе, в статье Риты Скиттер - точно ли мятежников?
какое слово в оригинале, если не секрет?
мб корректнее - смутьянов, например?

В оригинале - malcontents. Наверное, можно было бы и как смутьяны перевести. Согласно статье Скиттер, своими нападениями на магглов и магглорожденных преступники хотели выразить своё несогласие с действующей властью, поэтому почему бы не мятежники...
Alter agoпереводчик
Цитата сообщения TheWitcher от 22.04.2018 в 15:38
Автор, конечно, меня чуть-чуть не радует. Пишет о том, что Снейп "якобы" защищает Гарри, но, как и в каноне, никакой защитой тут и не пахнет.

Автор пишет с точки зрения разных героев. С точки зрения Снейпа, он защищает Гарри.
Alter agoпереводчик
DrakeAlbum
Спасибо за чудесный отзыв! Автор в самом деле проделал огромную работу и явно подошёл к этому со всей душой. Ну и переводчики с бетами тоже стараются изо всех сил :)
Ленивая макакапереводчик
Ура! Спасибо переводчикам, что не бросаете работу. Оригинал давно прочитан и перечитан, но по-русски все равно приятнее.

Но попинайте ж немного бет!

> Флик чудесно провёл время
"Провела". Флик - жена Ричарда.

> — Меня уволили! — заявил Перси
"Я уволился!" Даже не вдаваясь в грамматику "I've resigned", просто по смыслу следующих абзацев ясно, что Перси решил уйти сам, не дожидаясь чужой инициативы.

> ты никогда не был глупцом
"ты никогда не был *таким* глупцом". Оригинал - "you weren't *that* stupid".

> Фиолетовое пятно метнулось сквозь дверной проём
*Вообразил эдакую кляксу, оставившую следы на косяке и стенах.
Пятно? Может быть, вспышка? Молния?

> Однако одна первоисточник рассказывает
no comments

> В этот момент случается приори инкантатем
"В этот момент случается эффект "приори инкантатем"". Приори инкататем - это еще и заклинание.

Это только что, что резануло глаза.
Alter agoпереводчик
reldivs
*сияет* СПАСИБО!!
Ленивая макакапереводчик
В конце фанфика это будет совсем не тот Снейп, который был в начале. И уж точно не тот мерзавец, который был в каноне.
Alter agoпереводчик
Arhirru
Относительно скоро.
Alter agoпереводчик
Arhirru
Более или менее скоро. Точнее сказать не могу, потому что это зависит не от меня одной.
Ленивая макакапереводчик
Авторский текст весьма сложен и многозначен, а мы не профессионалы. Но работа идёт и прода будет, в этом можете быть уверены.
Alter agoпереводчик
Volshakov
Мы это знаем и всеми силами стараемся избежать подобного. Какая именно часть перевода вам не понравилась?
Ленивая макакапереводчик
Действительно годные переводчики переводят нормальную литературу, а не фанфики по ГП...

Извините, но конкретно эти претензии не принимаются. Мы переводим отнюдь не слово-в-слово, и стараемся адаптировать текст, как в процессе собственно перевода, так и при пост-обработке. И если кому-то кажется, что на одной странице слишком много раз употребляется слово "Гарри", то уверяю вас - в оригинале всё ещё хуже.
Ленивая макакапереводчик
А никто не обещал всё понимающих, умных и предусмотрительных героев. Хомо сапиенсы вульгарис: косячат, забывают, упускают из виду, ленятся, пускают пыль в глаза, истерят, добросовестно заблуждаются, et cetera, et cetera...

Зато про них не скучно читать. Ну, надеемся ;).
Ленивая макакапереводчик
Развели теории...

1) Со своим хедканоном в чужой фик не лезь;

2) Что в этом фике, что у Роулинг, подход к электронике весьма простой - она не работает в Хогвартсе потому что МАГИЯ. На этом весь обоснуй заканчивается, и остается только принять это к сведению.

А по поводу Гермионы... Сами в таком цейноте выступили б не лучше, моралисты, блин. Девочке пятнадцать лет, и она совершенно не умеет в отношения, и встречались они всего ничего, так что им ещё притираться и притираться. В кои-то веки подростки ведут себя, как и полагается подросткам - так к ним сразу вдруг претензии как к взрослым. Тьфу.
Alter agoпереводчик
Nogizune
Спасибо за указание опечатки. Если вас не затруднит, в следующий раз укажите также номер главы, в которой была замечена неточность.
Alter agoпереводчик
Aviannyshka
Спасибо за главу!
Я тут подумала, а на собраниях в каноне в Ордене Феникса у него тоже шрам реагировал на диадему? Или нет?
И не использовать ли Гарри как радар в поиске диадемы?
Не припомню, чтобы в книгах у Гарри болел шрам в Выручай-комнате и как он вообще нашёл диадему, но в фильме он нашёл её и чашу в куче вещей за две секунды, ибо они его "звали".
Alter agoпереводчик
{asakura}
Да, припоминаю нечто такое. А чашу Пуффендуй он нашёл, наверное, потому что видел её в воспоминаниях. Получается, фишка с "призывом" - выдумка киноделов и каноном не является.
Alter agoпереводчик
DrakeAlbum
Не ну в фильме же он видел образы крестражей во время приступов в 8й части.
Разве? Не помню, почему они решили, что один из крестражей в Хогвартсе, но точно помню, что, когда они туда припёрлись, они знали только то, что он должен быть чем-то, принадлежащим Когтевран, - тогда Луна рассказала про диадему, Гарри спросил у призрака Когтеврана, где её искать, пришёл в Выручай-комнату и прошёл мимо кучи барахла прямиком к коробке с диадемой, при этом на фоне раздавался шёпот, обозначающий "зов".
Ленивая макакапереводчик
Вот да, Алан Рикман и Том Фелтон, при всём к ним уважении, совершенно не попали в роль...
Ленивая макакапереводчик
Не обращайте внимания на эти намёки, это ж толерантный запад. Сам Сириус вполне определённо выразил свою позицию по поводу каких бы то ни было отношений.
Ленивая макакапереводчик
Кттс
Ленивая макакапереводчик
Уже скоро
Ленивая макакапереводчик
Переводчиков погрыз страшный зверь неписец, вот перевяжем раны, отлежимся и выкатим вам главу.

Ерофеев
Просто не обращайте на эти упоминания внимания. Судя по всему, это просто реферанс автора в сторону западной толерастии, никакого сюжетного значения в них нет.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть