Название: | Lily's Changes |
Автор: | arekay |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/6992471/1/Lily-s-Changes |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 65 голосов |
Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) (гет) | 17 голосов |
Обретшие будущее (гет) | 8 голосов |
Гарри Поттер и Жнец Мерлина (гет) | 8 голосов |
Не совсем Гарри Поттер (джен) | 7 голосов |
Komento рекомендует!
|
|
Довольно лёгкая и светлая история. Местами забавный юмор. Прочесть стоит один раз уж точно. Единственное, зря автор не делал вставки диалогов на 2,3,4 курсах между Гарри, Гермионой и Луной, а просто проскипал.
10 апреля 2020
2 |
EgorUst рекомендует!
|
|
Красивая история, хорошо вписанная Лунная Гармония и вообще замечательное произведение!
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Собрала маманя мешок вкусняшек..да и огрела им сына по башке...и отправила его к волку,да так что волк бабулей заботливой обернулся...Для любителей доброты мира к сироте обиженной Гарри,самое хорошее произведение..
|
Greykotбета
|
|
Осталось пять глав плюс эпилог.
|
Ура долгожданное продолжение)
Когда Планируется Продолжение Перевода? |
Опечатки.
Глава 1: > Разъяснюкак. Похоже на имя нового персонажа из гоблинов или великанов :-) Глава 8: > ... отказывается вылезать с постели... "из постели". Или "вставать с постели". |
Kotskiyпереводчик
|
|
Leopold_the_Cat
Спасибо) жаль, в комментах лайков нету. |
Ура Долгожданное Продолжение Перевода!
Жду с Нетерпением Продолжения! |
Kotskiy, спасибо за перевод))
Как всегда - очень интересно. Перемены в маг.мире - это хорошо. Давно пора) |
Книжник_
|
|
Цитата сообщения TheWitcher от 14.03.2015 в 07:27 Kotskiy, спасибо за перевод)) Как всегда - очень интересно. Перемены в маг.мире - это хорошо. Давно пора) Присоединяюсь к выше сказанному. Спасибо за перевод. |
Kotskiyпереводчик
|
|
Пожалуйста)
Но "спасибо" скажете, когда доперевожу, да и здесь очень много работы Greycota. Поверьте, без него текст был бы "нечейтадь". |
Greykot, и вам тоже спасибо за ваш труд беты)
|
Биннс в качестве лекарства от хулиганства - это что-то новенькое. Послушаешь его часиков -дцать - сразу расхочется хулиганить. По моему.
|
Нововведения классные, хотя жаль факультеты, сразу изюминка Хога исчезла.
момент с Луной тронул. Спасибо и проду поскорее! |
Скорее всего тут будет "Лунная гармония" ))
|
Kotskiyпереводчик
|
|
alanaluck
Самому интересно) |
Greykotбета
|
|
Так, уважаемый переводчик, не отвлекаемся.)))
|
Вроде бы оригинал не закончен или я ошибаюсь?
|
Amizo, закончен. Kotskiy говорил что осталось 5-6 глав и эпилог
|
Знаете, что мне напоминают нововведения директора Риддла?
Показать полностью
"- Ну что же, заслушаем клоунов? Прошу, товарищи. - Здравствуй, Топ! - Здравствуй, Тип! - Топ, где ты, Топ? - Я здесь. - Здравствуй, Топ? - Здравствуй. - Но скажи мне, Топ почему ты плачешь? - Ты знаешь, Тип, Я женюсь! - Поздравляю тебя! Поздравляю тебя!.. И твою невесту! - Тише, тише, ради бога ничего ей об этом не говори! - Но почему? - Потому что она ещё об этом не знает! - Но как? Почему? - Потому что я женюсь совсем на другой! - Минуточку, минуточку товарищи.. Так это дело не пойдёт! Ну что это у вас, собираетесь жениться и плачете?! Это ж нетипично! И потом, что это у вас за вода из платка льётся? - Это слёзы. - Результат эмоций выжимаем! - Товарищи, сколько ж надо плакать, чтоб вода из платка потекла?! И потом, слушайте, не надо его целовать! Это производит нехорошее впечатление. - Нет, дело в том, что товарищ директор вы, кажется, не вполне.. - Вполне.. Вот вы говорите, что ваша невеста не знает, что вы женитесь на другой? Это нехорошо, надо, чтоб она была в курсе дела, вы ей об этом сообщите. - Вы думаете? - Так ведь в этом весь смысл, весь юмор! - Вся соль! - А при чём тут соль? Да, вот ещё, что это у вас там за имена? - Клоунские имена - Тип, Топ. - Это традиция. - Товарищи, вы же взрослые люди, у вас фамилии есть? - Есть. - Ну вот, давайте свои фамилии, слёзы отставить и главное, понимаешь, побольше бодрости. Давай! - Товарищ директор, знаете что.. - Коля.. Не надо! - Ауся! - Здравствуй, Сидоров! - Здравствуй, Николаев! - Скажи мне, Сидоров, почему ты такой весёлый? - Я весёлый, потому что я женюсь! - Поздравляю тебя и твою невесту! - Я пойду и обрадую её, что я женюсь совсем на другой! - Ауся! - Минуточку.. Минуточку товарищи.. Какая-то петрушка получается. Если у него есть невеста, так чего же он женится на другой? - Так в это же и заключается элемент сатиры. - В этом всё дело. - В чём именно? - В том, что он легкомысленный человек, обманул свою невесту. - Сидоров что ли? - Ну да. - Морально разложился значит? - Да. - Так для чего же его поздравлять? - Как вы не понимаете,что.. - Коля!.. Не надо. - Если человек морально разложился об этом надо прямо сказать,а не смеяться,понимаете!.. И потом, это вот, вид какой-то у вас непонятный.. Так вот значит, со всей сурьёзностью, товарищи, выйдете, как люди и резко так, прямо поставьте вопрос, вот! Ну, давайте товарищи, а то у меня времени мало. Вот! - Коля, Коля, не надо!.. - Товарищи! - В нашей среде, к сожалению ещё имеет место проявление легкомысленного отношения.. - К семье и браку. Со всей резкостью! - Со всей прямотой мы заявляем! - Это совершенно недопустимо, конечно! - Вот это, да, это другое дело!" Вот впечатление, что и автор фика не понял, "при чём тут соль", в чём "весь смысл, весь юмор" и что такое "элемент сатиры":). Или - на что похоже - притворяется, что не понял :). |