Название: | The Knockturn Alley Ballad |
Автор: | carolinelamb |
Ссылка: | http://sexstars-mod.dreamwidth.org/3433.html |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Lena-not-Lena рекомендует!
|
|
Какое изысканное порно. Извращенцы, не проходите мимо! Вам сюда!)))
11 февраля 2015
|
Грызун рекомендует!
|
|
Читать начала с осторожностью, все-таки Снейп-проститутка это совершенно дикий неканон. Была готова, что от него останется только имя, но нет, автору удалось написать цельный образ, не противоречащий ни канону(моему хэдканону так точно), ни сюжету.
Флаффный осадок есть, есть и темная Ноктюрн аллея. Вообще повествование ведется в сумерках, даже там, где могло бы быть светлым, и это огромный плюс. Темнота криминального район, подсвеченная сигнальными заклинаниями министерства, тусклое освещение министерских коридоров. И только финал чуть светлее. Благодарность переводчику, восторги авторам, отдельное спасибо бете за прекрасное описание. |
Jeevan рекомендует!
|
|
Это надо прочесть, потому что нештамповано. Потому что продолжается взросление героев и выявляются и другие детали сказочного, но реального мира. Это не страшная сказка, не ужастик. Это то, с чем приходится сталкиваться в жизни. И в этой жизни, вместе с грязью, нищетой, несправедливостью рядом сосуществуют благородство, любовь, бесстрашие и преданность. Причем, сосуществуют эти явления в каждом человеке. Нет абсолютных светлых и абсолютных тёмных. Есть герой, алкоголик, потаскун, честный и сильный. Есть преступник, шлюха и убийца , преданный, исполненный представлений о долге и любящий. Есть расчетливый, хитрый политик, не брезгующий грязными методами, но благородный и поддерживающий друзей, способный ради любимого (а похоже , очень горячо и безнадёжно любимого) отпустить его к человеку в 2 раза моложе и 5 раз сильнее. Есть трусы, сдавшиеся и отступившие, сбежавшие от трудностей, у которых болит сердце за дорогого и близкого человека. Есть слюнтяй, спрятавшийся от правосудия и ежегодно выражающий покаяние и благодарность своему спасителю- врагу.
Это интересно. Это меня задело.Это похоже на жизнь. |
грустненько так, после войны хочется жить явно по другому
|
HelenRadпереводчик
|
|
Slashmaster, ага, такая херт-комфортная Красотка))))))))
Тарарум, не всегда получается жить, как хочется... Грустно, конечно, но зато есть к чему стремиться))))))) |
Великолепный перевод! Спасибо! Северус и Кингсли спасают Англию! А Поттер что? Поттер спасает душу Северуса! Здорово!
|
HelenRadпереводчик
|
|
innessa, спасибо за добрые слова))))) при-и-и-и-иятно))))))))
но они здесь действительно удались!!! Автор - молодец!!!))) |
HelenRad, огромное Вам спасибо за этот фик! Прочла для сравнения оригинал - перевод очень профессиональный, атмосферный, точный и сочный)
|
HelenRadпереводчик
|
|
brewbug, спасибо!!!! Все-таки лучше всех может похвалить переводчика тот, кто читал оригинал))))) И это, поверьте, очень-очень приятно)))))
|
Жесть, аццкий угар и грязь... Своеобразная атмосферкаXd
|
HelenRadпереводчик
|
|
Erosennin, ну да)))) Ангелов на Ноктюрн аллее не бывает...
|
Очень класный фик...правда с Кингсли нежданчик такой))))
|
HelenRadпереводчик
|
|
AstoriyaLavn, а я этого нежданчика напряженно ждала всю дорогу (после предупреждений)... А фик действительно, классный - меня больше всего торкает, когда любовь вырастает там, где ей совсем не место)))))))
|
Жестоко и в то же время романтично! Последствия войны... спасибо!
|
HelenRadпереводчик
|
|
milena2005, вот да... есть здесь такая суровая романтика... и чувства, ради которых и стоит затевать государственные перевороты)))))))) Спасибо!
|
Василиск_а
|
|
Так заинтересовали все предупреждения... А когда узнала, что все хорошо кончится.. Прочитала не отрываясь.
С самом деле, Снейп оказался в полной .опе, но остался Снейпом. Как здорово показаны меняющиеся чувства Гарри. Цитата сообщения milena2005 от 10.03.2014 в 18:43 Жестоко и в то же время романтично! точно!HelenRad тысяча благодарностей за первоклассный перевод офигенной истории |
HelenRadпереводчик
|
|
Bacilica, а вам спасибо, что оценили! История на самом деле потрясающая, и предупреждения - правдивы... Вот только ни разу не сквичные они! И уместные, в тех реалиях, которые описывал автор!))) И они здесь оба классные... ДААААА!!!!))))
|
Неожиданно ваша работа очень понравилась, хотя скачивала я ее на "черный" день. спасибо большое за проделанный труд.
|
HelenRadпереводчик
|
|
RitaRork, а что мы?)))) Переводили себе в удовольствие))))))))))))) Спасибо!!!
|
Шикарный фанфик!!!Достойный перевод Однозначно я его оставлю ) Перечитаю) И не раз)))Спасибо за перевод)
|
HelenRadпереводчик
|
|
ольчикбондарева, спасибо! Меня эта история тоже сильно зацепила))))))
|
Тень сомнения Онлайн
|
|
Спасибо за то, что взяли на себя труд перевести. Хотя мне трудно было представить себе Снейпа в таком амплуа, прочитать было интересно. Ещё раз спасибо за работу!
|
HelenRadпереводчик
|
|
Тень сомнения, а еще огромное спасибо berenica! Если бы не ее чудесные обзоры англофиков и потрясающие отзывы на них, то ничего бы не было)))))) (и это я еще молчу, какая она замечательная и чуткая бета)))))))))))))) Спасибо!!!!!
|
HelenRadпереводчик
|
|
elis_89, ага))) сильная вещь! Честно и без прикрас рассказать такую непростую историю - надо суметь!!! Автор - молодец))) Спасибо!!!!!
|
шикарно, просто шикарно!
спасибо, автор. |
HelenRadпереводчик
|
|
Charmed Owl, автор крут невероятно!!! Спасибо от переводчика))))))))
|
HelenRadпереводчик
|
|
Charmed Owl, спасибо огромное))))) Но в этом огромная заслуга berenica!!! Она просто волшебница))))))
|
Шикарный фанфик,оставивший после себя приятное послевкусие.
|
HelenRadпереводчик
|
|
Алхена, да-а-а!!! И наблюдать, как прорастает любовь там, где изначально ей нет места, просто чистый восторг!!! Автор - прелесть)))))) Спасибо))))))))
|
HelenRadпереводчик
|
|
nodogsmeat, лучше и не скажешь! Романтика и горькая нежность - это именно то самое настроение фика, которое так цепляет!!!))) И как же приятно, что при переводе его удалось передать!!! А ева здесь да-а-а!!! Такой Снейп!!! Спасибо!!!!!!
|
HelenRadпереводчик
|
|
nodogsmeat, спасибо огромное))))) Мы с berenica очень старались)))))))))
|
Очень неоднозначная вещь, я бы сказала "горькая", горькая вдвойне от того, что понимаешь: в реальности все скорее всего так бы и закончилось, только без хепи энда. За этой горечью как-то теряются все подробности интимного характера.
Показать полностью
Скажу честно, повесть меня не зацепила - я просто не могу представить Северуса в роли шлюхи. Мертвым - да, в Азкабане - да, шлюхой - нет. Но у каждого свои фантазии. Кстати, я не согласна с тем, что русский язык не предназначен для описания таких сцен - у вас получился очень качественный перевод. Кроме того, английский для таких сцен подходит еще меньше. Знаю по своему опыту: лет 10 назад я наткнулась на сериал про Аниту Блейк. Так вот, после того, как я проглотила все официально и неофициально переведенные книги, я не смогла удержаться и взялась за продолжение, естественно, на языке оригинала. Господи, какое это было убожество - к середине книги я запомнила почти все сленговые словечки и они повторялись раз за разом! Переводчики фактически подняли бульварную книжонку на уровень нормального художественного произведения. Так что не возводите поклеп на великий и могучий :) Нет, возможности английского языка намного больше, чем мы можем себе представить - я как-то по настоянию учителя читала рассказы Семерсета Моэма в оригинале - это был восторг. Вот только иногда для того, чтобы перевести вроде бы простую фразу приходилось час копаться в словарях. Но у американцев-то язык на порядок беднее - все-таки они по большей части не носители языка, да и уровень переселенцев - преступники, диссиденты, политические ссыльные и разного рода нищеброды, которым на своей земле места уже не было. Так что не прибедняйтесь - все у вас получилось просто замечательно :) |
HelenRadпереводчик
|
|
Sadanatha, горькая - да... но цепля-е-е-е-ет!!! И равнодушно пройти мимо не позволяет))))) А русский язык не предназначен для такой откровенности - вся сила в намёках)))) И всё что для носителя языка звучит приемлемо и даже красиво, на русском кажется похабщиной. Поэтому я очень рада, что у нас получилось не перейти эту грань)))))))) Спасибо!!!
|
HelenRadпереводчик
|
|
Sadanatha, всё дело в точной дозировке)))) Чуть больше - блюдо уже не спасти)))) А вот так балансировать на грани умеют немногие))))))))
|
HelenRadпереводчик
|
|
Neadelaida, о да-а-а!!! Автор просто чудо: горько, горячо и такое отличное послевкусие остаётся... рада, что нам удалось это сохранить при переводе)))))) Спасибо!!!
|
HelenRadпереводчик
|
|
Antica, спасибо огромное за такие слова! У меня было точно такое же впечатление, после его прочтения и я очень рада, что удалось его не испортить))))))
|
HelenRadпереводчик
|
|
lenab, как вы красиво написали! А серый медленный ритм Тарковского здесь был бы родным... и вообще можно, чтобы фильм был чёрно-белым, и лишь к концу проступили краски)))) Или в отдельных сценах... например, красное вино, на общем черно-белом фоне... или кровь... или цвет шарика воспоминаний, выбивающийся из общего ряда))))))) Спасибо)))))
Valerie_Violin, огромное спасибо за рекомендацию))))))) 1 |
HelenRadпереводчик
|
|
Raduga22, спасибо за добрые слова! Я тоже не смогла оторваться от этой истории и пройти мимо))))) И как же приятно находить единомышленников)))))))
|
Кошмарно унылый, за вычетом NC, сюжет - и совершенно великолепный перевод! ::)) Читается легко, как на родном ::) Спасибо!
1 |
HelenRadпереводчик
|
|
Lasse Maja, ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы))))) вот все люди разные)))) А я в сюжете разглядела потрясающую историю любви, когда ничто не предвещало, из грязи... и вот такое, ради чего меняется мир)))))) Спасибо)))))
1 |
HelenRadпереводчик
|
|
Lasse Maja, ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы))))) Наверное есть в этом тропе что-то, если он так цепляет)))) И, конечно же, его хочется романтизировать)))) А суть всех сказок в чудесном спасении и наказании зла))))
1 |
HelenRadпереводчик
|
|
Lasse Maja, писалось точно ради кинков)))) И они все очень вдумчиво и тщательно проглаживались)))) Со знанием дела))))) И для удовольствия))))
1 |
упоминание второго пейринга в предупреждениях посмешило)
Где-то между проституцией и обсценной лексикой) Пойду поищу еще работы автора, надеюсь переводчики их любят. |
HelenRadпереводчик
|
|
BigPumpkin, ага))) Я тоже читала не отрываясь))) Горячо и сюжет есть))) Спасибо)))
Грызун, загляните к berenica))) Очень советую)))) Спасибо))) |
HelenRadпереводчик
|
|
Грызун, вот-вот)))) Только на радость!
|
Произведение где гармонично связаны любовь,секс,политика! Отличное произведение! Браво Автор!🌹
|
Также насильственные преступления против личности, сексуальная эксплуатация и алкоголизм! %) Самое то, что доктор прописал))
|
Investum Онлайн
|
|
Если воспринимать этот фик исключительно как легкое порево, то все норм. Имена персонажей знакомые, названия улиц тоже, парочка заклинаний фигурирует. В последних абзацах автору удалось очень удачно вывернуть сюжет на шпионские таланты Снейпа, что сильно улучшило сюжет. Все же остальное - как по мне, редкостная дичь. Как будто просто писали левую историю, почти немагическую, и использовали знакомые публике имена, чтобы не изобретать велосипед. Но персонажи совершенно неправдоподобные и неверибельные, не имеющие ничего общего с канонными характерами. Что Гарри, который спокойно наблюдает, пока Северус на его глазах клиента ублажает, и ждет, пока там все кончат, и Северус освободится для него. Вот серьезно? Якобы, влюбленный Поттер будет так себя вести и не разнесет там стихийной магией половину города?
Показать полностью
Про самого Снейпа, из которого на почве безденежья сделали шлюху, я вообще молчу. Не знаю, чем надо было обкуриться, чтобы такое удумать. Снейп! Северус, мать его, Тобиасович! Предлагает отыметь себя первому встречному за 10 галлеонов! И стоя на коленях, еще за пятак отсасывает троим каким-то левым прохожим. Да он бы самоубился несколько раз, чем так опустился бы! Сдох бы от голода, молча и гордо. Позволил бы засунуть себя пожизненно в Азкабан. Заавадился бы за минуту до того, как его по приговору суда лишат магии. Но не пошел бы на панель потому, что другой работы найти не смог. Да не может этого быть просто потому, что не может быть никогда! Еще изобразить разок шлюху перед Гарри согласно далеко идущему плану - куда ни шло (и то не факт). Но не реально несколько лет зарабатывать себе этим на жизнь. И метания эти странные: отдаваться за три копейки, когда реально продажный секс стоит в разы дороже, но с какого-то перепугу не соглашаться на щедрое предложение "на всю ночь". Что за бред? В общем, мне не зашло. Куча есть других мрачных фиков со страдашками, в которых и Гарри с Северусом похожи на самих себя, а не на фиг знает кого. Да и НЦа не уникальна. Переводчик - красавчик. Вот качество перевода - это, пожалуй, единственное неоспоримое достоинство этой работы. 1 |