↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Улыбнитесь, мистер Поттер! (слэш)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
Серия:
 
Проверено на грамотность
1. Никогда не открывайте в кабинете зельевара незнакомые коробки, даже по рассеянности. Или открывайте все подряд - вдруг повезёт? 2. Друзья не всегда остаются друзьями, враги не навек нам пребудут врагами, не всякое явное - явно реальность, не всякий разброд - это зло и фатальность. И ненависть наша - убогое платье - имеет подкладку любви и принятья. А латки цветные взаимных обид легко закрывают действительный вид. Все наши тесёмки, крючки и иголки частенько не более, чем недомолвки. И что же мешает увидеть покрой? Покров предрассудков, всегда он такой. Гляди только сердцем, не лги сам себе, и станешь любимым клиентом судьбе.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От автора:
Один из взглядов на снарри. Возможно, не новый, не лучший, но нас заводит - достаточно)). Старались избежать стёба, но это же не драмЬ, так что капельку иронии позволили, так и СС выглядит красаффчэком. Но, по сути, история супер-серьёзная, это только надо увидеть.
Арты от мастераJozy:
http://www.pichome.ru/MM
http://www.pichome.ru/MU
http://www.pichome.ru/Mi
http://www.pichome.ru/Mk
http://www.pichome.ru/M1
http://www.pichome.ru/Mt
http://www.pichome.ru/M6
http://www.pichome.ru/MH
http://www.pichome.ru/MV
http://www.pichome.ru/Ms
Вдруг любовь, словно кровь, пронзила меня,
Мысль о друге моём пропитала меня.
Друг мой всем овладел, бренно плотью и сутью -
Живо имя моё, но не стало меня. (О. Хайям. Рубаи №518)(3):
http://www.pichome.ru/M7
«Мы»: http://www.pichome.ru/M8
http://www.pichome.ru/MF
http://www.pichome.ru/MP
Эскиз от мадам Малкин: http://www.pichome.ru/DmA
Чиби:
http://www.pichome.ru/DmK
http://www.pichome.ru/DmC
http://www.pichome.ru/DmM
Благодарность:
Пыльным кладовкам Smaragd, отзывчивости jozy, авантюризму и привередливости нас обоих. Читателям, которые - уверены! - не промолчат. Страданиям по Северусу, которыми мы все, так или иначе, заражены, и... просто страданиям)).
  • 29 октября 2013 / 10 515 знаков
  • 30 октября 2013 / 19 230 знаков
  • 31 октября 2013 / 16 417 знаков
  • 9 января 2014 / 15 362 знака
  • 11 января 2014 / 17 754 знака
  • 12 января 2014 / 5 181 знак



Произведение добавлено в 34 публичных коллекции и в 196 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1171   647   Slash stories)
моя классика-снейп и другие (Фанфики: 294   358   dara61)
Снарри (Фанфики: 279   114   lara123lara21)
Показать список в расширенном виде




Показано 4 из 4

Дозировка: немного ангста, приличное количество юмора, много романтики. В итоге получаем прекрасный фанфик от замечательных авторов. Где каждое слово выверено, слог читаем, диалоги остроумны. И да! Всё это присыпано восхитительными иллюстрациями.
Иллюстрации очень живые, фик очень живой. ООС, конечно, но мне понравилось. Могу легко представить именно таких персонажей и про них хочется читать! Забавное, непринужденное снарри с интересным подходом и легкими переживаниями. Любителям канона - нет, любителям Снейпа - ДА!
В этом фанфике - всё необычно: герои ведут себя непредсказуемо; принимают спонтанные решения, заботятся друг о друге, в это же время бросают необдуманные фразы; любят и ненавидят; переживают…

Улыбнитесь, мистер Поттер!

Прекрасная история, в которой весь мир крутиться вокруг Гарри Поттера, но одновременно авторы раскрывают перед нами внутренний мир героев.
Северус Снейп, как всегда выступает в роли профессора, вот только учит он Гарри Поттера не магическим наукам, а знакомит с жизнью, чувствами, чувством прекрасного, искусством, пытается привить вкус…
Гарри Поттер в этой истории такой неуверенный(я бы сказала неуравновешенный), нетерпеливый, мечтающий о счастье, влюбленный (а самое главное – любимый).
Драко Малфой – удивительный мужчина, добивающейся своего счастья; забавный, очаровательный матюгающийся аристократ.
Гермиона Грейнджер, как всегда рассудительная, решительная, но… такая беспокоящая о самом дорогом для неё – Драко Малфое!


А, ну конечно же, я не могу не похвалить арты! Живые, настоящие! =)
Очень захватывающее произведение! На столько реалистично описаны характеры и внутренние монологи героев, что сразу веришь и событиям, происходящим с ними. Так трогательно описать душевные метания и сомнения героев надо уметь... И у автора это пулучилось шикарно.
И один из важных моментов- до меня вдруг дошло, что Снейп молодой, чёрт возьми! "Слэшевый" Снейп наконец-то полностью отделился (внешность и возраст) от канонного. Ему и Гарри хочется любви и нежности, и они могут это друг другу дать,но не решаются. Это заставляет переживать за их отношения до самого конца фанфика. Что я, собственно, и делала)
Ах да, Драко Малфой... Он шокировал просто наповал! Как приятно его видеть в таком "незапятнанном" образе,переживающего и чувствующего. И ведь именно он стал "двигателем прогресса" отношений Северуса и Гарри, волшебным пендалем выбил обоих из равновесия самопокопания. А Гермиона как всегда умничка, всё поняла сама.
Иллюстрации к главам приятное и нужное дополнение)
Авторы, спасибо!


20 комментариев из 2976 (показать все)
jozy, я ведь не поленилась и за кавьяром полезла:
кавьяр
кавья?р "икра паюсная или зернистая", южн., каварья?р, курск. (Даль), укр. кав?я?р. Заимств., как и польск. kawior, через нем. Kawiar. Источником является тур. ?аvjаr (Радлов 2, 1696), ср.-греч. ???????? (уже у Продрома). Объяснение из нов.-греч. ???? "яйцо" или ???????? ошибочно, как и от названия города Кафы в Крыму, вопреки Брюкнеру (223).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

Все, прячусь под стол, пока не отгребла!

А вообще, пункт 1. АВТОР всегда прав! Если он не прав, смотри пункт 1.
И очень хочется подробностей, а то все кабинет-кабинет...
Smaragdавтор
Щедрая ronagirl, коньяк - мне, а я уж там поделю))
rain_dog
В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка (онлайн версия).

Словарь живого великорусского языка В. И. Даля безусловно самый знаменитый русский толковый словарь. До сегодняшнего дня несмотря на существование словарей предшественников, диалектных, диахронических, жаргонных словарей, многотомных современных лексикогр


0-9 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

кавиар

?
КАВИА?Р, кавья?р м. южн. икра паюсная или зерновая.

Smaragd, только Севе столько коньяка не давайте! А то мало ли что... Змея покусала,здоровье не ахти.
rain_dog , судя по всему змею покусал он... ну ,вот у тебя в фф -оСева тоже ничего...живчик?
Smaragdавтор
rain_dog, его здоровья на нас на всех хватит *слышу мечтательные вздохи снейпоманок*
а коньяк буду выдавать строго по вкладу в конкретный фф, в популяризацию снарри и... вообще тем, кто мне понравился...))
"Вам послайсить или целым писом?"

я думаю, русский язык достаточно богат для того, чтобы написать вместо "кавьяр" и "рекреация" - "икра" и "перемена". Все, больше не вмешиваюсь.
Smaragd, да пожалуйста. )
А для jozy тогда БОЛЬШФФУЮ ШФФКАЛАДКУ(как говорит мой племяш:). Поделитесь уже сами o_O
jozy, в то, что Сева покусал змею, верится легко. И она сдохла от яду.

Smaragd, рюмочку можно (робко)? За популяризацию?
lesany
Вы знаете, в СССР в школе места, куда мы выходили на перемену, называли рекреацией. "Ваш класс дежурит, рекреацию моете вы".
Насчет кавьяра-кавира. Так это для нас "икра". Для них, забугорных - "кавиар". Для нас просто вкусность, традиционная праздничная еда. А там - деликатес, шик, признак принадлежности к очень обеспеченному классу. Предположим, что авторы именно это акцентировали.
Но странно, что прочтя, вы не нашли ни слова о содержании, не сказали нравится вам или нет. Только указали как первокласникам на ошибочки.
тать
ошибки и формируют первое впечатление. О каком содержании и стиле можно писать, если первое, что бросается в глаза - ошибки, и в голове постоянно вертится мысль "это точно перевод".
место, куда школьники выходят на перемену, называется "коридор". Возможно, рекреация - это местечковое.
Smaragdавтор
lesany, сложно ответить на подобную претензию. мы находимся в фандомном пространстве англоязычной сказки, в которой этот самый английский колорит и некоторая магическая атмосферность, стародавность играют большое значение. вас слово мэнор не напрягает? особенно, с большой буквы, типа Лувр. Меня напрягает. Но не употреблять же всё время слово поместье. Это некий сложившийся штамп, придающий пусть и наигранную, но интересность. Слово префект вас тоже раздражает? можно выловить массу слов-паразитов, без которых фандом, тем не менее, потеряет часть притягательности. пусть и примитивной. но той, с которой у многих из нас началась влюблённость в мир поттерианы. Мы играем по правилам того места, в котором находимся. В ориджах, уверяю вас, я бы написала именно "перемена", но в Хогвартсе так могут называть именно перерывы между уроками, а не помещения, "наши рекреации" в Хоге - это скорее Холлы, залы и подобное. Про икру я пояснила, что слово кавиар звучит из уст Снейпа, он заказал эльфу не просто икру, а икру, как блюдо, особый вид, сорт, и эльф знает, что когда профессор заказывает кавиар, то не стоит нести ему любую икру.
lesany
Поверьте, я не в местечках училась. И, впрочем, спасибо, что не "деревенское".
А вы демонстрируете предвзятость, вот и все.
Smaragdавтор
У меня в московской школе до сих пор говорят "рекреация". Но я бы хотела сразу очень самонадеянно заявить: не думаю, что в наших текстах огромное количество ошибок, которые мешают воспринимать содержание. В любом случае мы очень внимательно за ними следим. из приведённых lesany примеров, я вижу только одну описку. за неё спасибо. увидите ещё - будем рады исправить и выразим публичную признательность. Но за все прочие слова, не относящиеся к "слепым" мы с соавтором отвечаем. ошибок в них нет. Стили у всех разные, мы придерживаемся выбранного именно нами, так как считаем наиболее выгодным и интересным. было бы странно это отрицать.
тать, ах, да вы сноб!)))) под местечковым словом я имела в виду то, что слово "рекреация" не используется повсеместно. Как в Питере "поребрик", например.
предвзятость?) да мне все равно, кто писал или переводил этот фик. Я прочитала, мне не понравились ошибки и иностранные слова.

Smaragd, просто именно эти слова бросаются в глаза, вот и все. Мэнор и префект - уже привычные слова в фандомном пространстве.
Насчет кавиара - если сказать "черная икра" или "красная икра" - эльф же не подумает нести кабачковую?)
Да все на ваше усмотрение, просто я в текстах не так часто встречаю слово "кавиар", все как-то скромно пишут "икра" )
lesany
Оставим лингвистический диспут. А если это перевод, то читать не стоит?
тать, это ваша обычная тактика - перевирать слова собеседника?
мне просто не нравится читать текст, если я догадываюсь, что это - перевод. Я - переводчик )
Господа, "кавиаром" называют черную паюсную или зерновую икру (уточняю)
З.ы. неужно маркетологов нет? Товароведение пущай вспоминают)))
lesany
Что переврала?
Цитата сообщения lesany от 11.11.2013 в 22:07
тать
ошибки и формируют первое впечатление. О каком содержании и стиле можно писать, если первое, что бросается в глаза - ошибки, и в голове постоянно вертится мысль "это точно перевод".

Smaragdавтор
lesany, хм, а почему каким-то другим авторам, которые впервые использовали в фандоме слова "мэнор" и "префект" вы позволяете такое самовольство, а нам нет? Где написано, что в Хоге ученики не называли школьные перемены рекреациями? Мы считаем, что называли. как минимум в этом фф. Кавиар, как название блюда, услышьте меня. чёрная икра тоже бывает разная. Спагетти - это тоже всего лишь макароны. Но если в определённом кругу известно такое блюдо "спагетти", то при его заказе принесут именно спагетти. В словах автора или проходном тексте "кавиар" было бы недопустимо, но из уст персонажа, называющего конкретное блюдо, - более чем уместно.


Добавлено 11.11.2013 - 22:26:
lesany, ошибки? всё исправим, присылайте. А иностранные слова... эти слова из русского языка.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть