↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Четвертый дар смерти (гет)



Автор:
Беты:
polparohoda Пунктуация, ошибки и очепятки, Natali Fisher
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Общий
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС персонажей, возможны сцены насилия
 
Проверено на грамотность
2006 год. Гарри Дж. Поттер - самый молодой начальник аврората за 100 лет. Кажется, чего еще желать? Но каждую ночь он видит один и тот же кошмар, в котором погибшая в Хогвартской битве Гермиона спрашивает, почему его не было рядом? Он готов поставить на кон свою жизнь, чтобы переиграть эту партию.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Благодарность:
Благодарю товарищей MartiniKir, Dmitys и Polparohoda за помощь в вылавливании ошибок, очепяток и кидание тапок строго по делу.



Произведение добавлено в 99 публичных коллекций и в 486 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 513   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 334   739   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Tempus Colligendi (гет) 154 голоса
Однажды он прогнется под нас... (гет) 94 голоса
Проснуться собой (гет) 70 голосов
Второй шанс для Гарри (гет) 55 голосов
Harry Potter and the Balm of Time (гет) 32 голоса




Показано 3 из 45 | Показать все

Наконец-то появилось продолжение одного из моих любимых фанфиков. Автор спасибо ждём продолжения!!!!
Чудесные описания, органичные сюжетные вставки про чувства и мысли побочных героев. Очень уместная градация настроения повествования: где-то грусть, а где-то радость, где-то напряжённость и тд.
Словно старушка Роулинг снизошла и дописала между строк свою поттериану
Интересная нить о развитии событий в волшебной Англии по воле разбитого Гарри. Страдая по любимым и получив шанс всё исправить Гарри как обычно корчит из себя идиота чего-то соблюдая чего-то не понимая и стучит головой по углам.. Даже любовь своей жизни он взрослый начальник Аврората стесняется целовать в детстве,пока не не... читайте и получите по...от автора,на самом интересном месте..
Показано 3 из 45 | Показать все


20 комментариев из 10930 (показать все)
Цитата сообщения TheWitcher от 24.01.2016 в 20:30
Слово "call" в англ. языке имеет несколько значей, в зависимости от контекста. Это и "позвонить" и "звонок" и "вызов". В данном случае, имелся в виду "меня вызвали"

кол тому, кто не знает значений слова "call"))))
Ох, как же редко выходят главы! Приходиться перечитывать каждый раз заново! Драго имейте совесть!)
drago23автор
Kadar

Да не вопрос - платите мне зарплату, и я буду писать, а не ходить на работу.
Цитата сообщения Edson2408 от 25.01.2016 в 21:59
кол тому, кто не знает значений слова "call"))))

Они сейчас и книги так переводят. Недавно книгу читала (то ли детективный роман, то ли романтический детектив. Короче есть кровь, были кишки, загадка кто такое устроил и любовная линия, но это не важно), так там вполне официальные переводчики переводили так, что те кто читал на оригинале матюкались и плевались.
Приведу пример, следователь по делу о массовом убийстве думает о том что предупредить знакомую о том чтобы та с мужем по имени Леонардо и их ребенком не выходили никуда из дома. А перевели как имя "предупредить Мэвис о том чтобы она с малышом Леонардо никуда не выходила".
В другом моменте женщина вспоминает о своем прошлом (насилие в детстве) и рассказывает что-то из него, по переводу идет так словно все это говорит мужик о свое детстве.
Так что это такая тенденция: перевести спустя рукава, да еще бабки за это получить.
Водяной Тигр, походу, переводили через гугл-переводчик))
Кто играл в MMORPG Perfect World, тот помнит наверное "Яйца молодого мужа" )))
Цитата сообщения TheWitcher от 26.01.2016 в 20:44
Водяной Тигр, походу, переводили через гугл-переводчик))
Кто играл в MMORPG Perfect World, тот помнит наверное "Яйца молодого мужа" )))

Все возможно. Хотя нет! Вспомнила. Я для сравнения взяла отрывок из оригинала и перевела через гугл, и промпт. Они переводили и жену и мужа и ребенка, и мужика оставляли мужиком.
Так что либо это был яндекс переводчик, или такой гениальный переводчик был в той книге.
drago23автор
Водяной Тигр

А как насчёт росмэновских переводчиков? Я до сих пор с содроганием вспоминаю Дадли, бока которого свисали по сторонам табуретки :)
Цитата сообщения drago23 от 26.01.2016 в 21:02
Водяной Тигр

А как насчёт росмэновских переводчиков? Я до сих пор с содроганием вспоминаю Дадли, бока которого свисали по сторонам табуретки :)

Так я и говорю, что это такая тенденция: перевести спустя рукава, да еще бабки за это получить.
Издателям похоже плевать КАК переводят, им важно КАК продается. Считают что читатели все схавает.
Цитата сообщения drago23 от 26.01.2016 в 21:02
Водяной Тигр

А как насчёт росмэновских переводчиков? Я до сих пор с содроганием вспоминаю Дадли, бока которого свисали по сторонам табуретки :)


Да ладно вам, росмэновцы еще ничего... А вот у некоей Спивак перевод был тот еще... Длиннопоп, Злодеус Злей, Думбльдур, Нимфадора Бомс...
Спиваковский перевод "Гарри Поттера" - это как перевод "Фаргуса" в игре "GTA:San Andreas" - кто играл, тот помнит фразы Цезаря про "углепластик, охладите трахание, я рассматриваю ее пользу"...
drago23автор
TheWitcher

Это вы зря. У Спивак очень хороший перевод с параллельной литобрабокой текста. Чем вам Злодеус Злей не нравится? Сразу ясно, что за персонаж. А Бомс? Тут же видно, что она неуклюжа. Длиннопоп - буквальный перевод фамилии Лонгботтом. Зато она единственная из переводчиков правильно дала фамилию рыжих - Уэсли.
drago23, ага. Особенно был конфуз, когда Ро сделала "сюжетный поворот" и Сопливус-Злодеус в последней книге "внезапно" оказался хорошим)) Конфуз, однако)
drago23автор
TheWitcher

Хорошим? Т.е. много лет покрывать своих подземных червяков, третировать остальные факультеты, запугивать детей, всячески издеваться над ГП - пример для подражания? О, на свете нет ничего достойнее, чем мстить давно погибшему недругу, унижая его сына. Как был Снейп гавном, так и остался.
Цитата сообщения drago23 от 26.01.2016 в 23:00
TheWitcher

Хорошим? Т.е. много лет покрывать своих подземных червяков, третировать остальные факультеты, запугивать детей, всячески издеваться над ГП - пример для подражания? О, на свете нет ничего достойнее, чем мстить давно погибшему недругу, унижая его сына. Как был Снейп гавном, так и остался.

А если он любил Лили, то какое у неё отношение будет в загробном мире (если есть) к Снейпу который издевался над её сыном? О какой любви речь?

Так что да, Снейп полный подонок.

drago23, под "хорошим" я имел в виду взгляд Роулинг.
А мое мнение по поводу Сопливуса полностью совпадает с вашим и с мнением Винипуха.
drago23автор
TheWitcher

Знаете, я с вами не очень согласен. Взгляд Роулинг, скорее, означает: мерзавец, но наш мерзавец.
Цитата сообщения drago23 от 26.01.2016 в 23:25
TheWitcher

Знаете, я с вами не очень согласен. Взгляд Роулинг, скорее, означает: мерзавец, но наш мерзавец.

Да великобриты...
Не помню где впервые прочитал высказывание англичан:
-Пусть моя страна не права, но это моя страна.
Ничего наружу выносить не будут.
А у нас, откуда у нас берутся эти гребанные либералы - предатели(в правительстве в ЦБ), весь этот Гайдаровский форум... и иже с ними.
https://www.youtube.com/watch?v=3SvJMzobOx0 - ютуб. Владимир Соловьев: Гайдаровский форум - клуб пессимистов.(так, взгляд Соловьева)
Цитата сообщения Винипух от 26.01.2016 в 23:47
Да великобриты...
Не помню где впервые прочитал высказывание англичан:
-Пусть моя страна не права, но это моя страна.
Ничего наружу выносить не будут.

Это был американец, Стивен Декейтер:)
rawer спасибо, но вот почему прочитал применительно к англичанам..
Хотя колония...
Цитата сообщения TheWitcher от 26.01.2016 в 21:56
Да ладно вам, росмэновцы еще ничего... А вот у некоей Спивак перевод был тот еще... Длиннопоп, Злодеус Злей, Думбльдур, Нимфадора Бомс...

Представляю, как она эпилог к 7-й книге писала. :)
"Альбус Злодеус Поттер, тебя назвали в честь двух величайших директоров Хогвартса..."
drago23автор
Цитата сообщения зритель от 27.01.2016 в 01:15
Представляю, как она эпилог к 7-й книге писала. :)
"Альбус Злодеус Поттер, тебя назвали в честь двух величайших директоров Хогвартса..."


Это Ро уже вообще не в ту степь зашла. ГП не дурак, и прекрасно понимал, что из себя представлял Снейп. Хрен бы он сына так назвал.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть