Сборник самых разнообразных фанфиков по Гарри Поттеру. В коллекцию входит в основном слэш, а так же гет и джен (но их меньше) и возможно совсем немного фема.
Здесь фанфики, которые я собираюсь прочесть, но позже:)
Фанфики постепенно будут добавляться сюда, таких фф у меня ооочень много))
P. S. После прочтения фанфики будут переводиться в другие мои коллекции в соответствии с жанром и рейтингом:))
Преимущественно законченные макси и миди с нетривиальным сюжетом.
Добавляю те работы, которые отличаются не только оригинальным сюжетом, но и детально прописанными вселенной, магическим обществом и персонажами.
В основном гет и джен, постепенно пополняется.
Комментарий владельца коллекции: Великолепная история! Ни одного штампа, абсолютно оригинальная идея, место действия, сюжет. Рон каноничный на 100% Сюжет захватывает, держит в напряжении. Это ни на что не похоже, очень увлекательно и необычно!
Интересные фанфики разных жанров и пэйрингов, в которых не присутствуют Драмиона, Снейджер или просто Снейп.
Для меня на один раз, перечитывать не буду.
Комментарий владельца коллекции: После войны Рону не слишком повезло с жизнью в отличии от золотых друзей. Тухлая служба в не самом престижном отделе, маленькая квартирка, незнание куда двигаться дальше. Поэтому, когда находится выход с Сомали, Уизли не колебается в выборе. Великолепный фанфик.
Комментарий владельца коллекции: Очень редкое явление в русском уже-не-сословном пространстве: нормальный вхарактерный Рональд Уизли, каким его собственно и написала англичанка Роулинг.
#японский_язык
Я чисто пожаловаться...
Японский язык считается самым быстрым языком в мире. В секунду японец произносит почти 8 слогов (7,84, если опираться на какое-то там популярное исследование), в русском, для сравнения, в среднем 6 слогов). По большому счету, это связано с тем, что японцы не воспринимают слово, как отдельную единицу текста. Для них поводом для паузы является разве что финал предложения (и то не всегда)). В сочетании с упрощенными грамматическими конструкциями (местоимения опускаем, нет родов, нет чисел, глаголы в настоящем и будущем времени выглядят одинаково...) это очень усложняет восприятие на слух (если это не дорама про лубофф или не выпуск новостей).
Видимо для компенсации этого момента, в обычных диалогах японцы восполняют скорость невероятной дотошностью и повторением каждого факта с пяти позиций, особенно когда пересказывают какое-нибудь событие из прошлого. Вот например, прямо сейчас перевожу я передачку с японского радио, где один медийный персонаж вспоминает, как он впервые встретил другого и как они друг друга подкалывали. Наши бы за пару-тройку предложений уложили всю прелюдию:
"Захожу я в курилку, смотрю, там в компании молодых актеров и Имярек затесался. Я к нему подошел и сказал... (вставить нужное), а потом забрал его зажигалку и положил вместо нее свою".
Японцы же (все, а не какие-то особые тормоза) рассказывают так, как будто дают показания в полиции:
"Это было в павильоне в Одайбе. Смеркалось... Я зашел в курительную комнату. Там, кроме Дайго, было двое молодых актеров, которые снимались с ним в одной телепередаче и мой младший коллега, с которым я тогда снимался в дораме (*из этих трех к сюжету ни один никакого отношения не имеет, но...*) И я подумал: "О, Дайго здесь!" И сказал всем: "Отлично поработали сегодня!" И они ответили мне: "Отлично поработали, спасибо!" И Дайго ответил тоже: "Отлично поработали". Потом подошел к первому актеру и сказал ему: "Добрый день!" И второму актеру: "Добрый день!" И третьему актеру: "Добрый день!" А потом посмотрел на Дайго, подошел к нему и сказал..."
И еще на три абзаца расшифровки текста. Никаких нервов уже не хватает.
Великолепная история! Ни одного штампа, абсолютно оригинальная идея, место действия, сюжет. Рон каноничный на 100% Сюжет захватывает, держит в напряжении. Это ни на что не похоже, очень увлекательно и необычно!