Название: | Suffer My Children |
Автор: | sylphides |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7295075/1/Suffer-my-Children |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
WIntertime рекомендует!
|
|
Nalaghar Aleant_tar рекомендует!
|
|
Блестящий перевод от yamar.
Сильно выполненная Тёмная сторона. Фактурный и колоритный Снейп. Раздолбаистый Сириус. Великолепная сволочь Розье. Малфоооои... как и всегда))) (на дроу даже родным Подземьем повеяло и он ностальгически и особо тщательно проверил на яд очередной пакетик сушеных слизней). Дроу рекомендует. |
Дианезька рекомендует!
|
|
Во-первых, это прекрасный перевод. Хотя бы потому, что я этого даже не заметила. Во-вторых, это прекрасная история. Все построено логично, без сюжетных «дыр». Нам показали «Школу пожирателей смерти и темных искусств «Волди». Характеры проявляются в мелких деталях, а вместе с Сириусом мы учимся их читать и выискивать. Наш герой растёт, меняется, как и другие персонажи. Единственная аскомина- слитый финал. Все слишком быстро и сумбурно.
|
yamarпереводчик
|
|
Лорд Слизерин
WIntertime Спасибо за комментарии! Осталось совсем немного, одна глава и эпилог. Насчет АУ скажу лишь, что Гарри Поттер родится в положенный срок) Если не будет никаких непредвиденных случайностей, то в феврале перевод будет закончен. Еще раз спасибо за поддержку! |
Спасибо за последние главы! Поздравляю с кончинам перевода)
|
yamarпереводчик
|
|
Лорд Слизерин
Спасибо! WIntertime Спасибо. Ваши комментарии с самого начала придавали мне вдохновения. С тем, что конец не слишком логичный, я согласна. До этого были какие-то намеки на возможность объяснения с Петтигрю; не верится, что Сириус кинулся в погоню, не посоветовавшись с Анной, которая бы вправила ему мозги; и Дамблдор как-то совсем беспомощно смотрится в этой истории. Драко почему-то пошел против своей семьи, а уж про супер-агента Грейнджер я вообще молчу :) Можно было не переводить две последние главы и заморозить фик, но это было бы нечестно... Кстати, трехлетние мальчики редко умеют четко и правильно разговаривать, зато они очень няшные :) |
yamarпереводчик
|
|
WIntertime
Про главных персонажей было в предпоследней главе, а в последней - про мир во всем мире :) Поэтому две последние главы и выложены вместе, чтобы читателей не разочаровывать. P.S. Если трехлеток один-двое, они здоровые и не слишком капризные, с ними вполне можно иметь дело :) |
yamarпереводчик
|
|
palen
Увидела ваш отзыв, и сразу вспомнилось, как сама читала этот фик (и некоторые другие, которые потом попали в избранное) - и жутко за героев, и невозможно оторваться. Обычно я не выдерживала, жульничала и заглядывала в конец, и очень завидовала тем, у кого хватало выдержки этого не делать. Спасибо за прекрасный отзыв и надеюсь, что эта история и дальше вас не разочарует. зы. А за качество перевода можно сказать отдельное спасибо моей бете, которая требует совершенства и от себя, и от других :) |
Очень хорошее повествование спасибо большое. Очень хорошо сложившаяся судьба у героев, было приятно читать.
|
yamarпереводчик
|
|
DarkSud, спасибо:)
зритель Во-первых, мать от Сириуса все-таки отреклась, так что с гобелена его выжгли. Во-вторых, в каноне все Блэки тоже умерли или сидели в тюрьме, но Андромеде особняк не достался. С чего бы вдруг на этот раз должно быть иначе? |
Nalaghar Aleant_tar
Не передергивайте. Для владельца это может стать трагедией, а вот позиционировать само деяние как "ужасное" - глупость. |
Нет. Глупость - недооценивать влияние подобного на исполнителя. Эмм... выражение *натаскивать на кровь* ничего не говорит?
|
Вопрос в том, как ВЫ отнесетесь к жертве натаскивания. Чихать мне на клубкопуха и котёнка - но я ЗНАЮ, что при этом происходит с теми, кого натаскивают. И именно ЭТО - можно считать ужасом.
|
Nalaghar Aleant_tar
для слабых - да, возможно. Но кому интересны слабые? |
Кажется, у вас эпиграф пропал))
Показать полностью
Не думаю, что новый перевод названия удачен. Возможно, я испорченное поле, но меня "Дети тёмной стороны" настроило на прямо противоположное авторской задумке восприятие фика. И это я ещё эпиграф в оригинале посмотрела. И у меня полфика восприятие, заданное названием, не срасталось с эпиграфом. И я сидела и мучилась предчувствием, что автор написал очередную фикрайтерскую хрень с искажённой моралью, и я только наогорчаюсь от этого чтения. Ан, оказалось, автор ни в одном глазу. Возможно, можно было бы использовать русскую идиому "боль делает нас сильнее" или "страдания заставляют повзрослеть быстрее". В общем, обыграть второй смысл, он как раз отойдет от Евангелия (хотя, серьёзно, разве кто-то, кроме воцерковленных или нейтрально настроенных, знает фразу " Пустите детей приходить ко Мне"? Она не растиражирована) Если сохранять связь с Евангелием, лучше б порыться в Заповедях Блаженства. Если б переводила я, пожалуй, взяла бы "Блаженны плачущие". Но таки да, фандом у нас не шибко любит такие прямые отсылки. В целом же, от отзыва пока воздержусь, потому что надо пересчитать внимательно, и уже с верного ракурса))) подозреваю, я отношусь к группе редких ценителей как раз таких фиков))) |
yamarпереводчик
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Благородному темному эльфу - моя искренняя благодарность за такую чудесную рекомендацию! Я очень рада, что вам понравился мой перевод. И еще - что он до сих пор вызывает дискуссии :) Annes Спасибо, что заметили пропавший эпиграф. Ума не приложу, куда он делся... на остальных ресурсах висит. Но теперь я его и сюда вернула. К сожалению, здесь нельзя поставить эпиграф ко всему произведению - только к отдельным главам. Насчет перевода названия - изначально фик назывался "Пустите детей Моих...", и читателям это название очень не понравилось. Видимо, отсылка к Евангелию была достаточно прозрачна))) Подозреваю, что "Блаженны плачущие" они воспримут ничуть не лучше, тем более что оно в любом случае не отражает всех смыслов оригинального названия и тоже задает не совсем верный настрой на чтение. Можно было бы оставить название на английском, но половине читателей будет непонятно, о чем речь( Так что "Дети темной стороны" было выбрано как наименьшее из зол. Надеюсь, что когда вы закончите внимательно перечитывать, то поделитесь впечатлениями. Мне будет очень приятно. |
Ммм... "Доверительные отношения, ценимые гриффиндорцами" и "взаимные услуги слизеринцев" - это же суть одно и то же, просто с разной формой выражения... Слизеринский вариант открытый и честный, благодаря чему более понятный, а гриффирдорский молчаливый и слепой, но зато более счастливый, потому что люди почему-то испытывают эйфорию, совершая именно бескорыстные поступки.
Показать полностью
А совершать бескорыстные поступки направо и налево - это равно разбазарить все свои ресурсы (время, нервы, деньги) и пойти по миру. Конечно, если бы в обществе были бы одни только бескорыстные святые, то жили бы все счастливо, отдавая всем всё, и получая в ответ столько же, это был бы баланс, конечно. Но слишком хрупкий баланс, который легко нарушить, стоит хотя бы одному из людей хитро́ воспользоваться ситуацией. И в любом случае ведь получается взаимовыгодный обмен, даже в таком утопическом обществе, несмотря на всё его бескорыстие. Даже само по себе бескорыстие корыстно, потому что приносит удовольствие, как наркотик. Так что... Сириус дурачок, конечно. И ладно бы Нотт ему объяснил, что почём, но и Нотт ему какую-то чушь ответил. Странные у вас дела в фанфике делаются. Ведь, с какими бы намерениями ты ни делал кому-то добро - ты в любом случае накладываешь долг на этого кого-то. Мне вот наоборот гораздо комфортнее, когда прямо говорят, чего хотят взамен, а не заставляют гадать, чем бы хорошим отплатить им в ответ, и надо ли платить вообще. И ничего это не бездушно, это просто откровенно, да и всё. Может быть, для вас откровенность - это слишком жестоко, вам проще закрыть глаза и смотреть на мир через розовые очки? Так ведь суть, истина от этого не поменяется. |
Цитата сообщения Nalaghar Aleant_tar от 01.07.2020 в 21:44 Что нам должны эти бабушки? Для начала квартиру пусть перепишут. |
А потом экстренно кони двинут, наглотавшись халявных таблеток? Печален мир, который Вы наблюдаете...
1 |
Действительно, почему бы не добавить немного пидарастии в джен? Отвратительно
|
Вчерашние друзья оказываются врагами, враги неожиданно оборачиваются друзьями, сказанные слова могут иметь противоположный смысл, и даже противный Нюниус-Снейп оказывается, при ближайшем рассмотрении, совершенно другим. Что выберет Сириус? Старых школьных друзей - Джеймса, Ремуса и Питера, или новых - приспешников Темного Лорда?
Сириуса ожидают пугающие неожиданные открытия, сложные решения, сумасшедшие авантюры... А еще (только - тс-с! - нельзя, чтобы об этом узнали Пожиратели Смерти) - первая любовь.
Фанфик будет интересен как любителям Сириуса Блэка, так и интересующимся Снейпом и/или Темной Стороной.
Очень хороший перевод, читается гладко, без запинок.
PS А еще тут есть Эван Розье :)