↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Дни ухаживания (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Пропущенная сцена, Первый раз
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
От помолвки до свадьбы. Стиль выдержан: "Помолвка мисс Элизабет с мистером Дарси возместила нехватку сплетен с лихвой! Все, разумеется, исходили из того, что она пошла за него только из-за его богатства и знатности. Почему он решил на ней жениться, было не так ясно".
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
1. Все цитаты из «ГиП» даются в переводе И. Гуровой, потому что он мне нравится куда больше перевода И. Маршака.

2. Название фика - см. "ГиП", гл. 60. У И. Маршака это "период помолвки" (вот за это я его и не люблю). А у И. Гуровой - "дни ухаживания".

3. Автор специально предупредила, что ее мистер Дарси совсем не похож на Колина Ферта. Во-первых, он гораздо чаще улыбается, а во-вторых - вообще не романтичен. Вот про чувство долга - это к нему. И, кстати, он скорее всего блондин.
Благодарность:
Viola - моей первой бете, открывшей мне мир русского фэндома!



Произведение добавлено в 9 публичных коллекций и в 38 приватных коллекций
Что в ридере тебе моем... (Фанфики: 43   21   Брымс)
Гет (Фанфики: 37   9   LadyMary)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 9 | Показать все

Это прекрасно, восхитительно и шедеврально! Дух времени передан замечательно, восхищает ичторическая достоверность,которая сочетается с отличным языком и интересными сюжетом.
Очень понравилось. Очень хороший фанфик и перевод. Точно передан дух времени. Чувствуется, что автор (да и переводчик тоже) тонко прочувствовали и поняли эпоху, что случается весьма редко. Радует, что нет никаких "злодейских интриг" и повествование неспешно, но не затянуто. Рекомендую любителям ГиП и английской классической литературы в целом.
Любителям, поклонникам и почитателям Джейн Остин и её блистательного романа будет невыразимо приятно прочесть и перечитывать этот фанфик в оригинале и в прекрасном переводе, размещённом здесь. Это по-настоящему проникнутое атмосферой книги продолжение истории, столь же деликатное, сколь органичное. К этому фанфику можно возвращаться не раз и даже непосредственно после прочтения романа.
Показано 3 из 9 | Показать все


4 комментариев из 75 (показать все)
ivanna343
Раз изначально наследница - Эмма, то наследуется не по закону, а по завещанию. А дальше зависит от того насколько и как именно детным будет брак Эммы и Найтли. Судя по переживаниям Эммы "А как же Генри" - Донуэлл - майорат. При наличии у Эммы сына как раз Генри может стать наследником деда. При отсутствии Хартфилд будет "безопасной гаванью" для семейства после смерти Мистера Найтли (нет, тут такие отношения, что их бы не выгнали, но зачем же тесниться), или по замужеству дочерей отойти 2 внуку.
ivanna343переводчик
kakGermiona

Простите, а вы на какой вопрос отвечаете?
Ой, не проверила, чтобы цитата встала.
Вот Это "скорее мезальянс для мисс Вудхаус (тридцать тысяч, старинное семейство и отсутствие у отца мужских наследников; кстати, мы так и не знаем, кому после смерти мистера Вудхауса достался Хартфилд),"

С интересом читаю обсуждение.
ivanna343переводчик
kakGermiona

Вот теперь поняла! Думаю, Хартфилд отойдет второму сыну. Генри сам о себе позаботится:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть