Название: | The longest stride |
Автор: | krysnel_nicavis |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/232860 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Ах, эти знаки судьбы...)
Замечательный фик и, как говорилось уже выше, совершенно не чувствуется, что это перевод! Огромное Вам спасибо) |
Argentum_Animaпереводчик
|
|
mrezz, технически - написан он на русском, но, да, я понимаю, о чём Вы)
Мне пришлось перелопатить довольно много фиков, и большая удача, что я нашла джен, так как западный фан-дом ими не изобилует. Такой Перси мне нравится, канонный же он мне не особо импонировал, либо же я просто не заостряла на нём внимания. Да, очень хочется верить в людей. Неравнодушные есть, но их крайне мало. Спасибо Вам огромное за приятные слова и тёплый комментарий (: Ночная Тень, лично я в них очень верю, и в нумерологию верю) Спасибо! Это самая лучшая похвала для переводчика, какая только может быть. Особенно, когда эту похвалу дарит коллега. |
Deus Sex Machina
|
|
Подпишуь под комментриями выше - фанфик доставил, очень, ну очень. И, пожалуй, замечу, что такие, отдаленные от магмира сюжеты, позврослевшие персонади и свежий взгляд - вот таких работ не хватает русскоязычному фандому. Перевод замечательный, благодарю!
|
Забавно, забавно. Но меня больше прикольнуло то, что два мага знакомы и довольно неплохо с такими магл.технологиями)) Ну да ладно, это спорный вопрос)
|
Argentum_Animaпереводчик
|
|
Donna Liateros, я очень бы хотела, чтобы таких работ в нашем фан-доме было больше. Западные авторы давно это пропагандируют. У нас же с этим сложновато.
Спасибо, я рада, что перевод понравился) d Ark, 7 лет явно должно хватить, чтобы адаптироваться к жизни магглов. Это обычному человеку магию понять трудно, а вот магу - простую жизнь - легче. По крайней мере, я так считаю. |
Hexelein
|
|
Анонимный переводчик
Вы проделали поистине замечательную работу! И не только в том, что повествование на языке перевода звучит гладко и читается легко. Найти фанфик, который подошёл бы под условия турнира - очень непростое дело. Частенько нам не хватает как раз какого-то знака, который помог бы решиться на то, чего на самом деле хотят наши сердца. Замечательная история. |
Argentum_Animaпереводчик
|
|
lonely_dragon, да, интересная история, хотя некоторые моменты дались мне с трудом. Я не люблю этих персонажей и у меня никогда не возникало желания копаться в них. Впрочем, и после этой работы его не возникло, хотя подача, безусловно, хорошая.
В знаки судьбы я верю, как никто другой. Это главная составляющая моей жизни. Спасибо огромное, особенно за приятные слова о переводе :) Добавлено 31.05.2015 - 14:49: Hexelein, тут Вы кристально правы: найти такой фик было крайне тяжелой задачей, особенно если брать в учет то, что в западном фан-доме по этому пейрингу написано куча слеша, которого я не читаю вообще. За теплые слова о гладком переводе я сердечно Вас благодарю :) Знаки важны и нужны человеку, они толкают его на то, чтобы жить. Спасибо! |
Argentum_Animaпереводчик
|
|
Edelweiss, да, без магии сложновато, но и эта история имеет место быть, тем более что наличие флешбеков радует.
Соль данной работы в том, что нам показали второстепенных героев с других сторон, а это бывает редко. Спасибо, рада, что перевод понравился) Да, какая-то легкая искра есть, но она настолько незаметная, что писать в категории слэш я не стала. Но в предупреждении указала, что в западном только слэш по ним и пишут. Печально, но хотя бы с этим фиком мне повезло :) |
Переведено просто прекрасно. И главная идея, со знаками судьбы, тоже очень хороша. Ну, остальное, собственно, к автору.
|
Argentum_Animaпереводчик
|
|
Incognito12, благодарю за теплые слова в адрес перевода. Они мне очень приятны)
Да, к автору, но уж лучше так, чем слэш. |
Совершенно и категорически согласна! :)
|
Argentum_Animaпереводчик
|
|
Home Orchid, он единственный? А я и не знала даже, потому что мало что успела прочитать.
Показать полностью
Я рада, что к моему переводу нет претензий, это очень-очень приятно :) Да, знаки вплетены интересно. По поводу Слизерина - во всей истории ГП мы видели этот факультет лишь от лица Гарри, только его мнение о них и отношение. Быть может, они и способны на милосердие. Мы можем лишь догадываться. Вполне возможно, что испытывал. Такие истории есть у многих людей. Да, именно поэтому Перси я и не люблю. Равно как и Маркуса. Очень непрозрачный, и, положа руку на сердце, я пережила его с трудом :D Финал и правда отличный. Есть пища для размышлений. Я сама удивляюсь, как мне это удалось, да еще и без рейтинга (хотя я всё-таки нарвалась на подобные и пила ромашку :)) Написать сама я попросту не смогла, потому что личная неприязнь к ним не дала мне даже сюжет придумать, вот и сработал план Б по поиску западного фика. Спасибо огромное за прочтение, теплые слова и за то, что оценили эту работу) Добавлено 31.05.2015 - 22:06: Anne Boleyn, оригинал по ссылке есть, и скажу Вам, что труд был колоссальный, особенно у беты, потому что зачастую я спотыкалась на предложениях. Очень заковыристое повествование у фика. Я старалась сделать все от себя возможное, чтобы текст выглядел адекватным по части русского языка. И я от всей души благодарна Вам за эти слова. Да, вообще не реален, ибо с Флинтом западники пейрят всегда Оливера Вуда. На пути к этому фику я прочла штук 5 с откровенным слэшем. И, как уже писала выше, ромашка была мне в помощь :) Я не могла поступить иначе, ведь это мой первый конкурс на этом сайте. Нервов и оров бете было предостаточно. Вы окончательно меня смутили своей похвалой. Спасибо! |
Argentum_Animaпереводчик
|
|
NAD, отчаиваться никогда не нужно, ведь счастье можно найти даже в темные времена, если не забывать обращаться к свету :)
Перси тут не совсем каноничный, хотя нам в любом случае всех героев показали глазами Гарри. Спасибо огромное, я рада, что мой перевод вызвал такие мысли. Всё обязательно будет хорошо! |
Argentum_Animaпереводчик
|
|
VictOwl, думаю, наше с Вами одеяло было общим :)
Несостыковок в фике предостаточно, но они его прелести не портят, а даже теряются на фоне основной мысли. Спасибо большое за теплые слова в адрес моей переводческой работы! |