Tjarenпереводчик
|
|
dzingy
Ничего не поделаешь, все мы разные и по-разному видим зачастую даже самые простые ситуации, что уж говорить о таких сложных драмах (а назвать трилогию простой язык не поворачивается). Я думаю, тут во многом влияет и наш личный опыт переживаний, и ощущение более близкого сродства с кем-то из персонажей. Я ещё заметила, что русскоязычные читатели в основном негодовали из-за разрыва, инициированного Джоном, тогда как англоязычные пытались не рубить с плеча, переживая в равное степени за обоих. Искренне надеюсь, что это сказывается разница в менталитете, а не мои возможные косяки, ведь при переводе невозможно полностью избежать проецирования на текст личных взглядов переводчика. Я очень старалась сохранить эмоциональную окраску, не склоняя чашу весов ни в ту, ни в другую сторону, но извиняюсь, если вышло иначе. Надеюсь так же, что работа не оставила у вас ощущение бесполезно потраченного времени. В любом случае вините меня, автор чудесен! |
С новым годом! А можно спросить автора?
|
Tjarenпереводчик
|
|
dzingy
В принципе, конечно, можно, но я заметила, что она отвечает на комментарии только в процессе написания. Могу поискать ресурс, на котором есть ЛС и спросить там) можете тут сформулировать, я унесу переведенный автору. |
Tjarenпереводчик
|
|
svestatis2
Вы меня успокоили) Спасибо за добрые слова =) |