↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Живые и мертвые» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

39 комментариев
Вау,автор, это бесподобно! Перечитаю снова, как только перестану рыдать)
Я уверена, что в переводе звучит не хуже, чем у автора, возможно даже лучше.
Без вашего таланта так не перевести
amica0переводчик
kukuruku, я не автор, просто переводчик-мимокрокодил :)

Anneee, спасибо на добром слове! На самом деле, я долго сомневалась, получится ли передать на русском ту бурю чувств, что ощущаешь при прочтении английского текста. Надеюсь, это удалось хотя бы на треть.
Чёрт, я рыдаю... Бесподобно! Спасибо переводчику, что дал возможность прочесть это
Оооох... Это просто... Не могу подобрать слов как... Светло, грустно, волшебно. Но это не такое волшебство, которое с палочками и заклинаниями, а то, которое здесь, за углом и в сердце.... А ещё надежда и любовь....
Редко удается прочитать такой качественный снейджер. Да и просто фик . Великолепно ! Спасибо :)
Спасибо огромное за такой чудесный перевод!
Сказать что это фандом скучный,это не сказать ничего!Прочитал не один десяток фанфиков по Гарри Поттеру,но такого неинтересного и скудного по сюжету еще не встречал!Перевод возможно не плохой,но такое впечатление что не полное,так как в тексте нет плавной связи,тоесть только Гермиона стоит беседует со Снейпом,потом нет завершения беседы и она ужу мешает кетчуп дома,либо занимается уже совершенно другим делом!В общем рекомендовать данное произвидение не могу!
это невероятно потрясающе. у меня не хватит слов что бы выразить весь восторг от этого произведения! не этого я ожидала начиная читать, но фанфик оказался неожиданно целостным и потрясающе эмоциональным. спасибо Вам
Очень сильно. Рыдаю... Перевод потрясающий. Талантливо
Так мало. Но так тонко. Порой не хватало подробностей (больше деталей, еще больше!), их разговоров, повседневных забот. Года буквально летели. Однако, это любопытство. В итогу приходит понимание - да, как-то так и проходит наша жизнь. Если отбросить ежедневную суету, то все заканчивается очень быстро. В перспективе вечности наша жизнь не заслужила бы и листа текста. С ретроспективы восприятия приведения, наверное, было бы именно так. Дни идут все быстрее, исчисление их все более большими промежутками.
Конец был в каком-то плане ожидаем (с первых намеков на то, что он никого там не хочет видеть), но от этого не менее приятен. Очень интересно, что же она сказала дочери, как они встретились там. Устроил ли Рон разборки и прочая-прочая, но это уже мелочи.
Оставляет очень приятное послевкусие. Пусть заставляет задумываться о бренности бытия, вгоняет в состояние "все тлен, давайте подумаем о высоком", но внутри что-то теплое. Не верю в рай. Не могу. Это не логично. Но это очень успокаивает - думать, что все кого потеряла и потеряю когда-либо, будут ждать меня там. И понимаю почему люди веруют во все это. Гораздо приятней логичной системе перерождений, что раскидает нас всех и мы никогда не узнаем друг друга. Ох, от этих мыслей наворачиваются слезы.
Спасибо. Это очень хорошая работа.

По поводу текста.
>периодического отправления естественных надобностей (часть 1)
>позволяя миссис Уизли окормить ее саму (часть 2)
Это так и должно быть?.. Мне царапнуло.
Показать полностью
Это жизнь, - о, да! - это настоящая жизнь, это вечность, ВЕЧНОСТЬ, в которую хочется нырнуть. Эти вкусы... Это понимание и отождествление свободы, этот храм иллюзий и мечтаний. И время, которое одновременно нескончаемо и быстротечно. Я не могу похвалить эту историю, как хвалила другие, это было бы грубо с моей стороны, ведь вот эта частичка жизни, в которую автор вложил душу, просто невыразима. Ничем.
И я даже не буду заикаться о потрясающем переводе. Я ощущала это сладкое марево, мне не верилось, что когда-то раньше этот шедевр был на английском.
И мне хотелось почувствовать вместе с Северусом щекотку трав, растущих из влажной земли, ветер, вдохнуть. Вдохнуть полной грудью.
Это чудо. И я хочу расцеловать переводчика за тот мир, ту уверенность, что он подарил мне. Спасибо.
Я хочу обнять автора, который дал понять мне, что время - это жизнь, и жизнь - это время. И ошибка может потянуть за собой другую. И что такое настоящая человеческая любовь. Без прикрас.
Спасибо за замечательный слог переводчику и автору вдвойне.
Спасибо вам обоим, два добрых человека. Я уверена, что еще не раз перечитаю этот маленький мир. Эту красивую жизнь.
СПАСИБО.
Мне всегда сложно писать отзывы, поэтому я делаю это крайне редко. Но этот текст определенно очень тронул меня. Спасибо Вам за перевод.=)

P.S.: Делюсь песней, которая для меня стала саундтреком к фанфику - Laura Marling – My Manic And I
Проникновенно и трогательно до слез. Спасибо Автору!
Зацепило)) Такая повседневность жизни. Невероятно, как в таком небольшом тексте автору удалось уместить две жизни, и два посмертия, и даже более того.
Спасибо за перевод ^^
Спасибо за перевод! Заставляет задуматься о быстротечности времени и о том, чего у нас уже никогда не случится..
Я половину текста рыдала. И сейчас рыдаю..
Но это ничего...это ничего.
Спасибо вам.
Спасибо большое.
Лучшее!!! Задолгое время из того что ,Я читала. Спасибо за эти эмоции.
Очень сильно, как-то безнадёжно ласково. Не знаю, как выразить всё то, что чувствую. Спасибо за то, что перевели и за то, что перевели так, что зацепило и ноет.
Чем-то напомнило мне старый фильм "Призрак и миссис Мьюр", только там главная героиня воссоединяется с Призраком в конце. Всегда плачу, когда смотрю этот фильм. Вам спасибо за перевод.
Комментаторы выше не соврали. Не важно, любишь ты этот пейринг или нет. Эта история прекрасна, не смотря ни на что
Господи, как это прекрасно. Эта история вообще не про какой-то конкретный пейринг - она про течение жизни, про любовь, про смерть, про потери, про принятие... Ее хочется читать просто как произведение о жизни и смерти.
И как же круто описано существование призрака! Будто у автора есть такой опыт)))
У этой истории своя интонация - тихая светлая грусть, которая рассеивается к финалу, потому что герой, наконец, все понимает и принимает.
И какой шикарный перевод! amica0, спасибо огромное!!! Ваш перевод звучит так органично, словно это написано по-русски - и при этом ощущение оригинального английского текста сохраняется, а это очень важно.
Рекомендую всем-всем-всем.
Большое спасибо за рассказ. Но мне было грустно. Грустно с самого начала и до конца. Хотя история очень жизненная и прекрасная. Мне на хватило немножко, в самом конце. Но это только моё восприятие, нравится когда не нужно надеяться на лучшее, лучшее случилось и автором это описано. Пусть даже одной фразой.
В финале рекомендую слушать Apocalyptica feat. Rasmus & Him - Bittersweet. Очень атмосферно.
Я не очень люблю такие истории, но в этой что-то было... Я дочитала. И, пожалуй, мне понравилось.
Здорово, очень мотивирует не откладывать жизнь на завтра, хотя немного депрессивна.
Забираю в свою коллекцию, как первый фанфик который довелось меня до слез.
Спасибо автору,-замечательная работа!
Печальная история...
У этой прекрасной истории начинает появляться аудиоверсия. Если вам не хочется пропустить её обновления - наверное, имеет смысл заново подписаться на фанфик. Ну, или оставить стратегический комментарий к озвучке (тыц по кнопке "Слушать" и промотать донизу).
Спасибо вам большое! Такая хрупкая, такая настоящая история, и в конце есть надежда.
Грусть щемит в душе. Криво сказала но не знаю как выразить свои чувства. Плачу. Целая её жизнь понадобилась ему чтобы принять свою смерть. Как же трудно быть рядом и не быть вместе. Но и это для них было жизнью вдвоём.Спасибо. короче реву и пока не могу остановиться.
Как же я ревела... Огромное спасибо переводчику и декламаторке, и язык и исполнение достойны восхищения!
Невероятному автору - спасибо! Уважаем(ая, ый) amica0 и уважаемая Галина (Разгуляя), спасибо за ваш кропотливый труд по переводу, ваши эмоции наполнили слова нужным смыслом и подарили возможность пережить восхитительные моменты от прочтения этого произведения!
Спасибо автору, переводчику, чтице. Спасибо Вам большое за возможность и читать и слушать. Читаете вы прекрасно. Поверьте любителю аудиокниг с большим стажем. Мне очень понравилось. Ваши чувства и эмоции не доминируют над героями. При прослушивании Вас нет. (это комплимент) Есть место, ситуации и герои которых представляешь очень ярко. Сейчас встретилась с героями второй раз. Почти год назад не смогла выразить свои эмоции в словах. То, что это перевод не чувствуется вообще. Так гладко и плавно течет история. На самом деле ситуация страшная. Для меня в ней нет никакой надежды. Только горечь и боль, от несбывшегося и несбыточного.
" Он не заслужил света, он заслужил покой" по моим ощущениям сюда эта фраза подходит на 100%
Это просто невероятной красоты работа. Один из лучших фанфиков в моей жизни, спасибо!!!
Слезы текли все время пока читала..
Очень светлый рассказ. Спасибо!
LadyPlover Онлайн
Потрясающее произведение! Печальная, но с надеждой. Заставляет задуматься о многом. Умылась слезами. На строчке , когда он понял, что же держало его на земле, я подумала что автор все же имел в виду, что они еще встретятся в этом загадочном "там".
Когда я читала, невольно вспоминала Алана Рикмана. Я просто представила, что если бы эта история повторилась? И он встретится "там" со всеми друзьями из Поттерианы.... Я уревелась. Валерьянку в студию.... Автор, браво!!!!
Я плакала, плакала, плакала. Это было очень сильно, редко встретишь произведение, которое так пробьёт на эмоции
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть