Какая чудесная история)))))Душевная, трогательная)))))Очень понравилось))))
|
o.volya Онлайн
|
|
недочитал. неинтересно.
|
Не скажу, что неинтересно, но под определённое меланхоличное настроение. Написано красиво
|
Восхитительно! Браво! Прочитала с удовольствием)
|
Беренгелла
|
|
Я шиппер. Добавляла баллов за ОТП, но общее впечатление, если сформулировать его аккуратно - "здесь есть, над чем работать".
Показать полностью
Мне, безусловно, очень приятно, что между героями существует взаимность и автор дает очень прозрачный намек на хеппи-энд. То есть, общая сюжетная арка - прекрасна. При раскладывании ее на отдельные сценки начинаются первые сложности. Гарри страдает дома в одиночестве - этот кусочек мне нравится больше всего за правдивость. Не знаю, это случайно у автора возникло, или были использованы профессиональные медицинские знания, но посттравматический синдром описан хорошо, стадиями - "отстаньте от меня все", "все отстали, никому-то я не нужен". Вообще, чтобы случился переход от одного ко второму, должно пройти время. Но то, сколько его прошло на самом деле, читатель узнает уже в середине текста, и то достаточно неявно - просто Мари-Виктуар, которой в седьмой книге еще не было, уже умеет ходить. То есть, больше года с битвы за Хогвартс. Возможно, это мой таракан, но я хотела бы узнавать такие важные подробности где-то в первых абзацах. Дальше происходит шок-вечеринка в честь дня рождения Гарри. Вот тут нужна оценка профессионального психолога или хотя бы смежного специалиста - насколько оправдан такой способ при состоянии Гарри. Я этого не знаю, и пока интуитивно полагаю, что это больше похоже на издевательство, чем на заботу. По тексту понятно, что Гарри совсем один, друзья к нему даже не заглядывают - а потом хоп! - и собирается толпа, в которой он должен провести несколько часов. Для меня все, что происходит с момента начала вечеринки выглядит абсолютно неправдоподобным. Вечеринка происходит в доме Малфоев. Автор, при чем здесь Малфой? Все, кто пришел на день рождения Гарри - его друзья, костяк гостей - гриффиндорцы. Так что, они не могли обойтись без Малфоя? Не верю. Отдельным пунктом выделю якобы дружбу между Асторией и Гермионой. Вот есть хороший абзац: "Гарри нашел взглядом Гермиону рядом с Асторией далеко на террасе. Похоже, они действительно нашли общий язык, что странно, ведь Гермиона для этого класса людей и не человек вовсе, либо эта Астория совсем другая. Гермиона слушала ее, улыбалась и быстро осушала свой бокал, поглядывая на часы, как будто было запланировано что-то еще." Кстати, замечу, не один раз по тексту постулируется, что у Гарри сложности с пониманием чувств и эмоций. Он видит Гермиону и Асторию рядом и считает, что они нашли общий язык. Сам разговор не слешен, есть только картинка. Гермиона молчит, пьет, быстрее, чем это обычно делают, и смотрит на часы. Это означает, что Астория достала Гермиону до печенок и ни о какой дружбе речь не идет! Гермиона-зануда и Гарри, который робеет и чувствует себя виноватым под ее напором - лютые ФАНОННЫЕ штампы. Автор, вот так точно больше не нужно. |
Беренгелла
|
|
Общее замечание автору и бете. Бетинг - это не автоматическая проверка орфографии в ворде. Это еще и стиль, который здесь "обнять и плакать". Очень много предложений, которые дочитываешь - и не можешь понять, что автор хотел этим сказать.
Показать полностью
Несколько вещей ну совсем режут глаз. ОБЛАЖАТЬСЯ - слово жаргонное. Было бы уместно, если бы Гарри постоянно думал и говорил на жаргоне, но это не так. Потому режет глаз. И без потери смысла меняется на конструкции "я не смогу", "У меня не получится", "я не хочу подвести Гермиону" и так далее. ОБНАРУЖИТЬ - слово-паразит этого текста. Гарри вдруг обнаружил человека у огромного окна - увидел или заметил Он обнаружил, как на террасе появлялись красивые огни - просто: на террасе появлялись красивые огни и дальше по тексту Проморгавшись, он обнаружил кого-то в красивом светлом платье - сфокусировал взгляд на Он обнаружил эту девушку в руках Малфоя - во-первых, не в руках, а в обьятьях, во-вторых "Малфой обнимал эту девушку" - вполне подойдет Гарри обнаружил, что считает, - понял Гарри обнаружил, что двигается синхронно - осознал Он обнаружил, что Гермиона расслабляется - Гермиона расслабилась Гарри обнаружил себя зверски голодным - Гарри понял, как голоден Гарри с удивлением обнаружил на ее руке кольцо - заметил, увидел, рассмотрел Он не особо толерантен к алкоголю, но сегодня счел возможным пить. - Выглядит, как подстрочный перевод. "Он был непривычен к алкоголю, но сегодня решил расслабиться". Слишком часто употребляются местоимения ее и его - ее платье, ее волосы. его руки - ну понятно же, что они не чужие! Честно, текст местами напоминает корявый перевод. Это плохо. Но я надеюсь, что автор может лучше. |
Wave Онлайн
|
|
Жуткий когнитивный диссонанс, настолько жуткий, что не смог читать после «что происходит? — вечерника в твою честь». Ни один хоть сколько-нибудь вменяемый человек не стал бы так шутить над кем-то, прошедшим войну. Особенно если этот человек тоже её прошёл. Конечно, Гарри не стал бы бросать с порога авады (хотя как сказать, как сказать), но от его экспеллиармуса могло бы поплохеть ничуть не меньше (а то и сектумсемпру мог бы вспомнить, когда-то он её уже на Малфоя кастовал). Больные ублюдки они там все.
|
o.volya Онлайн
|
|
Цитата сообщения Wave от 19.07.2016 в 14:43 Жуткий когнитивный диссонанс, настолько жуткий, что не смог читать после «что происходит? — вечерника в твою честь». Собственно бросил читать примерно там же. Неверибельность зашкалила. |
Phantom of the Opera
Жаль, что нельзя комментариям лайки ставить :) |
малкр
|
|
Цитата сообщения Styx от 31.05.2017 в 17:54 Phantom of the Opera Жаль, что нельзя комментариям лайки ставить :) Уже можно А мне понравилось 1 |
В общем и целом - понравилось, такой флаффчик. Про недостатки уже сказали, но читать всё равно было интересно.
Спасибо. 1 |