Название: | Mother of Learning |
Автор: | nobody103 |
Ссылка: | https://www.fictionpress.com/s/2961893/1/Mother-of-Learning |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 120 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 92 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 42 голоса |
Time Braid - Переплетения времени (гет) | 41 голос |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 36 голосов |
MilaDolmar рекомендует!
|
|
Арей50 рекомендует!
|
|
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.
Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться. Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная. Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик. Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится. Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
|
ГГ с его способностями вообще может со всеми одноклассницами за один цикл замутить. Однако его нежелание превратиться в мудака ему мешает)
|
"Низачто" это все-таки "ни за что".
|
Во-первых, ему пятнадцать лет (в начале, 18-19 на текущий момент). На момент встречи с Заком он в петле, кажется, лет уже шесть.Упд. Сорри, нет, всё-таки четыре с половиной, меньше пяти. Во-вторых, его сокурсницам - столько же, и месяца, как бы, реально может не хватить. Это не упоминая об этической стороне вопроса. Только если в какой-нибудь бордель наведаться. Но тут возвращаемся к тому, что он по нашим меркам школьник. Хотел это упомянуть, но как-то всё-таки не стал.В-третьих, и главных - у него есть дела. А вот тут выступлю адвокатом дьявола.— Так что, у нас есть план на этот цикл? То-есть, дела делами, но совсем не отдыхать от дел в течении годов (а как Зак, так и десятилетий) невозможно. Где-то также была цитата (не помню, в переведенном или в ещё не переведенном), мол, поймите нас правильно, но терзаться зверствами, творимыми захватчиками, непрерывно годами — рехнуться можно. Но это не значит, что мы совсем равнодушны к этому.— Я надеялся взять передышку на цикл или два, — вздохнул Зориан. — Мне нужно подумать и осмыслить все это. Слишком много всего. А, да, это в ещё не переведенном. Потому что это говорилось Аланику от лица Зака и Зориана, а тут как раз последняя переведенная глава о том, что Ксвим с Алаником вот-вот узнают правду о природе временной петли. "Низачто" это все-таки "ни за что". +1 |
Не всегда попадается хорошее чтиво. Ваш перевод - одна из случайно обнаруженых жемчужинок!)))
|
Kettaryan , или у него шиза) Раздвоение личности и он сам не подозревает,что он "Красный" ,но это как-то банально.
|
neophyteпереводчик
|
|
Цитата сообщения Noncraft от 16.05.2017 в 15:32 "Низачто" это все-таки "ни за что". Да, у меня тоже были сомнения в ту и другую сторону, в итоге решил, что это наречие, и пишется слитно - "Как писать: ни за что или низачто? Очевидно и так, и так, потому что это два разных случая: ни за что – сочетание местоимения, предлога и усилительной частицы, а низачто – наречие с совокупным значением категорического отрицания." http://rus.1september.ru/article.php?ID=200302617 |
neophyte, прошу прощения, но не могу принять во внимание статью по орфографии, в которой допускаются орфографические ошибки.
Показать полностью
В частности: "Приставки не_отделимы от остальной части слова без изменения лексического значения слова; предлоги не имеют отношения к лексическому значению слова, являясь показателем лишь грамматических значений; предлоги допускают вставку самостоятельных слов между собой и тем словом, к которому они относятся (в дом, в большой дом), приставки никакой вставки не допускают." Я выделил пробел, которого быть не должно, согласно смыслу приведенного предложения. Во-вторых, три или четыре источника, к которым я обратился, выделяют написание "низачто" как устаревшее и противоречащее современной норме языка. Кстати, сама статья отсылает как раз к устаревшей норме, поскольку автор скончался в 1978 году. P.S.: Далее в статье автором как раз дается рекомендация: 3) полноценные для современного русского языка наречия данного типа, т.е. до конца лексикализовавшиеся и «онаречившиеся» сочетания, утвердить в слитном написании, выработав точный список их (например, такие, как: вблизи, вверх, вдребезги, впросак, донизу, дотла, кверху, книзу, набекрень, наверх, наверху, начеку, невдомек, поневоле, поутру, сверху, снаружи, снизу, спросонок и т.п.); 4) остальные (например: в старину, на вылет, в сердцах, на руку и т.д.) писать раздельно. И "низачто" целиком и полностью относится к четвертому пункту, а не к третьему, что и было закреплено в речевой норме во второй половине двадцатого века. |
Бонус, который скрасит ожидание семидесятой главы :)
|
В оригинале 70 глав? То есть перевод понемногу догоняет оригинал?
|
Много глав назад я думал, что Ксвим тоже в петле сидел, когда был моложе. Очень уж он специфически учит.
|
0_О Откуда такой вывод?
|
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.
Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,