Название: | Mother of Learning |
Автор: | nobody103 |
Ссылка: | https://www.fictionpress.com/s/2961893/1/Mother-of-Learning |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 121 голос |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 94 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 44 голоса |
Time Braid - Переплетения времени (гет) | 42 голоса |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 36 голосов |
![]() |
Арей50 рекомендует!
|
![]() |
Alex Chapa рекомендует!
|
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
|
![]() |
Aleksk99 рекомендует!
|
Очень хорошее, качественное произведение. Перевод тоже на высоком уровне. Рекомендую!
|
![]() |
|
neophyte
Огромное вам спасибо за этот перевод! Что посоветуете - подождать выхода нескольких глав чтобы прочитать всю кульминацию разом или можно по одной главе? |
![]() |
neophyteпереводчик
|
Xorvat
На ваше усмотрение. Фактически все решится в 103 - потом три интерлюдии и эпилог. 6 |
![]() |
|
Дочитав до конца эту книгу, я могу кроме благодарности в адрес автора, сказать только одно.
Это было офигенно! 8 |
![]() |
neophyteпереводчик
|
dalirus
Строго говоря, делал. В 11 главе он говорит, что создавал простенькие защиты со второго курса - бестактный сосед по общежитию. В 76 он показывает прототип-пирамидку, танканувшую Сильверлэйк. З.Ы. Пока переводил, задался другим вопросом. Молодая Сильверлэйк пришла на бой в облегающем красном платье. Зориан сжёг няшу до скелета. Плоть, несущая дар первозданного, восстановилась. А одёжка? 14 |
![]() |
|
neophyte
Между оберегами, пусть и неплохими, и автономной динамической защитой против почти всего по-моему пропасть. И Зориан ее пролетел где-то за кадром. 2 |
![]() |
neophyteпереводчик
|
Al111
Бюджет же. Он сделал две вундервафли, и денег не осталось. А так - да, архимаг-артефактор это потенциально проблематично. 6 |
![]() |
|
Перечитал. Интересно замечать, как автор в начале расставил везде намеки на врожденные способности Зориана)
2 |
![]() |
|
dalirus
Скорее всего, имеется ввиду, что они уезжают на шесть месяцев, а до Коса путь в месяц, то есть, они погостят там четыре месяца, и месяц на дорогу обратно. 3 |
![]() |
|
Ехидный Волдеморт
Может быть, но смутило это «постоянно в пути». К тому же 4 месяца отговаривать Дэймена от свадьбы многовато)) |
![]() |
Lucia Malfoy
|
Цитата сообщения dalirus от 13.02.2020 в 08:16 Ехидный Волдеморт В оригинале немного другая формулировкаМожет быть, но смутило это «постоянно в пути». К тому же 4 месяца отговаривать Дэймена от свадьбы многовато)) "It will be an extended visit," she said. "We'll be there for about six months, most of it spent [b]traveling from one place to another[/b]. You and Fortov will be at the academy, of course, but I'm worried about Kirielle. She's only nine and I don't feel comfortable bringing her along with us." 4 |
![]() |
|
neophyte, спасибо за перевод!
Тапочек: "тогда он ужаснётся увиденным и собственным равнодушием" ужаснется (чему?) увиденнОМУ и собственнОМУ равнодушиЮ 1 |
![]() |
|
Почему же? Ужаснётся чем — это тоже вполне легитимная конструкция.
1 |
Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.
Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.
Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.
Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.
Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.