↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мать Ученья (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Зориан хотел лишь спокойно завершить свое обучение магии. Вместо этого он вынужден отчаянно искать ответы, раз за разом проживая последний месяц. День Сурка - фэнтези-версия.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. Мир развитой магии, даже не фэнтези - мана-панк. Временная петля. Расчетливый и осторожный герой. И много-много учёбы.
Предупреждение: в произведении идут военные действия, так что присутствуют насилие и смерть.



Произведение добавлено в 61 публичную коллекцию и в 205 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   172   anka_p)
Цикличные таймтревелы (Фанфики: 17   139   Silwery Wind)
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Отлично (Фанфики: 115   78   Таурэтари)
Показать список в расширенном виде
Червь (джен) 120 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 92 голоса
Много смертей Гарри Поттера (джен) 43 голоса
Time Braid - Переплетения времени (гет) 41 голос
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 36 голосов




Показано 3 из 45 | Показать все

Это лучшая книга в моей жизни (не считая моих любимых книг буддийских мастеров). Я перечитала ее три раза, два из них когда не было еще концовки. И сегодня я дочитала полностью, и … в конце я заплакала? Не из-за сюжета, а что произведение закончилось. Я читала медленно, смакуя каждой страницей.
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.

Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.

Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.

Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.

Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.

Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.

Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
Показано 3 из 45 | Показать все


20 комментариев из 2581 (показать все)
Mortis_X
"снизу-вверх"
Нет, правильно — без дефиса.
Разве не "ядовитые жвала"? Впрочем не уверен.
"Жвалы".
Разве не правильнее будет "что/которые они с Мудрецами нашли" ?
Вариант переводчика как раз лексически верный в той форме, в которой приведён.
Раз уж тут в комментариях зашла речь о ошибках перевода, то хотелось бы ещё отсутствие буквы "ё" упомянуть.
Podsvetov
Раз уж тут в комментариях зашла речь о ошибках перевода, то хотелось бы ещё отсутствие буквы "ё" упомянуть.
При всей моей любви к этой букве - вот это допустимо как раз.
neophyteпереводчик
Спасибо за вычитку. В обозримом, но не слишком близком будущем я домучаю допматериалы и исправлю огрехи в тексте. Да, про букву ё мне уже намекали, и в принципе сайты позволяют исправить это автоматизированно. Сделаем.
neophyte
Вот это славно! Говоря о переводе, не лучше ли числа заменять на числительные? Например, "8" на "восемь"? В начале перевода пару раз встречалось такое.
Спасибо за труд.

Ксафантия Фельц
Podsvetov
При всей моей любви к этой букве - вот это допустимо как раз.
Это не совсем ошибка, но лично меня нервировало пожалуй что сильнее всего остального в переводе.
пользуясь случаем хочу отметь что перевод высококласснейший.
Мне кажется последние главы, которые I Win, лучше перевести как Я победил, а не как победа. "Я" в названии достаточно важно, имхо.
Отличная история про временную петлю, с качественным повествованием и захватывающим окружающим миром!
А если доп.материалы переведут, то переведут ли авторские ответы на вопросы под постами с материалами?
Хотим с женой поблагодарить переводчиков за превосходный текст! Сочный грамотный слог, живые диалоги, смешной и добрый юмор. Книга подкупила проработанным миром, тонким драматизмом и, конечно, нетривиальным сюжетом. Главный герой – отличный пример для молодежи. От избранных с автоматическим набором скилов уже тошнит. Также очень понравились их отношения с Заком. Настоящая мужская дружба!

Минусов у книги мы просто не нашли. Но взаимодействия отпрысков Казински хотелось бы побольше. А то семейных конфликтов было заявлено много, однако в конце эта линия словно не получает развязки. Нет катарсиса, что ли. Хотя Зориан, безусловно, многое переоценил. Тем любопытнее, как бы все могло сложиться дальше. Ясно, что они не станут закадычными дружками не разлей вода, но им точно есть, над чем поработать.

Насчет отсутствия романтики в книге – это на любителя. Нам показалось, что и без нее все очень гармонично. С другой стороны, адекватная и ненавязчивая любовная линяя тоже не испортила бы сюжет. Ситуация, в которой морально повзрослевший Зориан в одном из циклов непреднамеренно сближается с девушкой (например, с той же Тайвен), могла бы быть интересной.

В общем, с персонажами настолько не хотелось расставаться, что мы решили пофантазировать и даже посочинять продолжение сами.

В конце хочется еще раз сказать спасибо автору и всем причастным к произведению. Мы очень надеемся, что однажды он издаст книгу, и можно будет поставить ее на полку!
Показать полностью
Вышла аудиокнига МУ на русском озвученная ботом yandex speech kit. Фрагмент тут можно послушать и оценить. https://youtu.be/7V_5TPqFcM8

Полная версия длится 66 часов. Зальют на канале Video Knigi4 на ютубе.https://youtube.com/channel/UCC0-8SCWxHfFsm7x6bDd07g
Местами ударения не туда ставит, плюс монотонно. Но такую большую книгу только бот может легко осилить.
Аудиокнигу можно скачать здесь:
https://t.me/BooksSpeechTelegram
Но такую большую книгу только бот может легко осилить
Роман Волков, намедни выпустивший последнюю часть невероятно огромной "Темной Башни"(в охуительном качестве), смотрит на это с нечитаемым выражением лица.
Понимаю, что упор тут на "легко", но все же, поделитесь, неужели кто-то реально может слушать книги в автоначитке?..Мне правда интересно, ибо не вывожу, мне лично это как ножом по мозгу и ушам разом.
/хотя в приведенном фрагменте еще не худший пример, да/
MasterOfSmth
На безрыбье...
Сначала может мешать, потом втягиваешься. Знаю нескольких людей, кому точно отправлю ссылку когда будет побольше.
А кто-нибудь читал "RE: Monarch"?
Это конечно не МУ, но интересная книга, и петля времени одна из основных фишек истории.
https://www.royalroad.com/fiction/37951/re-monarch
Решил перечитать во второй раз это замечательное чтиво. Таки в 7 главе есть непонятная деталь, Зориан говорит, что прошло 7 циклов, хотя прошло вроде только 3. Я что-то пропустил или невнимательно прочитал или как?
Holfie
Скорее всего ты невнимательно читал. Зачем считать циклы, следи за сюжетом. Тысячи людей до тебя прочли по многу раз и выявили все возможные несостыковки. С циклами все норм.
neophyteпереводчик
Извините за долгое молчание.
Перевод допматериалов затягивается, там сейчас около тысячи слов, но идёт из рук вон плохо. Вероятно, в итоге они когда-то будут переведены, но вот когда - кто бы знал.
Засим я проверил все ошибки, найденные читателями здесь и на самиздате, вроде бы всё нужное исправил. Да, и проставил буквы Ё, теперь знаю самое унылое занятие в мире, даже с программной поддержкой.
Так что меняю статус на закончено, когда/если домучаю материалы - добавлю ещё одной главой.

Насчёт циклов на главу, что обсуждали тут с месяц назад - есть фанатская таблица на первую половину книги. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ZVanJNuiZFmywxl4Vv57vBigADLIjhgXLYF85S8deJ4/edit#gid=0
neophyte
Извините за долгое молчание.
Перевод допматериалов затягивается, там сейчас около тысячи слов, но идёт из рук вон плохо. Вероятно, в итоге они когда-то будут переведены, но вот когда - кто бы знал.
Засим я проверил все ошибки, найденные читателями здесь и на самиздате, вроде бы всё нужное исправил. Да, и проставил буквы Ё, теперь знаю самое унылое занятие в мире, даже с программной поддержкой.
Так что меняю статус на закончено, когда/если домучаю материалы - добавлю ещё одной главой.

Насчёт циклов на главу, что обсуждали тут с месяц назад - есть фанатская таблица на первую половину книги. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ZVanJNuiZFmywxl4Vv57vBigADLIjhgXLYF85S8deJ4/edit#gid=0
Т.е., если не считать допматериалы, всё остальное в данной работе переведено?
neophyteпереводчик
Ксафантия Фельц
Да, сама новелла переведена полностью, а теперь и вычитана. Хотя огрехи всё равно могут быть, закон подлости никто не отменял.
taveren84
А кто-нибудь читал "RE: Monarch"?
Это конечно не МУ, но интересная книга, и петля времени одна из основных фишек истории.
https://www.royalroad.com/fiction/37951/re-monarch
А есть версия на русском?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть