Название: | Mother of Learning |
Автор: | nobody103 |
Ссылка: | https://www.fictionpress.com/s/2961893/1/Mother-of-Learning |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 120 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 92 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 42 голоса |
Time Braid - Переплетения времени (гет) | 41 голос |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 36 голосов |
MilaDolmar рекомендует!
|
|
Арей50 рекомендует!
|
|
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.
Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться. Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная. Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик. Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится. Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
|
taveren84
А кто-нибудь читал "RE: Monarch"? А есть версия на русском?Это конечно не МУ, но интересная книга, и петля времени одна из основных фишек истории. https://www.royalroad.com/fiction/37951/re-monarch |
neophyte
Ксафантия Фельц Спасибо! Ну, если и есть - то скорее всего их мало и они незначительные. Главное, что работа проделана нереально масштабная.Да, сама новелла переведена полностью, а теперь и вычитана. Хотя огрехи всё равно могут быть, закон подлости никто не отменял. |
Одно из лучших произведений про магию как таковую за все время
|
Raha06
Автор по-видимому к такому и стремился: По первоначальной задумке, история должна была помочь мне сформировать новый фэнтези-сеттинг — только и всего. Я давно заметил, что примерив роль местного жителя, можно отыскать множество незамеченных ранее огрехов и нестыковок создаваемого мира. Именно такой визуализацией повседневной жизни сеттинга и должна была стать Мать Ученья. В итоге история получилась, а вот сеттинг сформирован и... Кто-то в нем пишет, интересно? Я бы почитал.2 |
dalirus
Raha06 Вы имеете ввиду фанфики по этому миру? Есть, конечно, причём сразу на трёх ресурсах:Автор по-видимому к такому и стремился: В итоге история получилась, а вот сеттинг сформирован и... Кто-то в нем пишет, интересно? Я бы почитал. https://fanfics.me/fandom1324 https://ficbook.net/fanfiction/books/kurmaich_domagoj___matj_uchenjja https://www.archiveofourown.org/tags/Mother%20of%20Learning%20-%20nobody103/works 2 |
Ксафантия Фельц
Я больше про совсем новые истории в этом мире, а не очередное "Zach Noveda/Zorian Kazinski". Впрочем, возможно есть и годные фики, как нить заценю. |
dalirus
Ксафантия Фельц А, в смысле, непосредственно от автора? Тогда вот: Я больше про совсем новые истории в этом мире, а не очередное "Zach Noveda/Zorian Kazinski". Впрочем, возможно есть и годные фики, как нить заценю. https://litvek.com/avtor/179702-avtor-domagoy-kurmaich-nobody103 https://avidreaders.ru/author/kurmaich-domagoy/ 1 |
Ксафантия Фельц
Тут же вроде только сама по себе "Мать Учения"? Я уж порадовался было... 1 |
Автор писал, что вначале отдохнет от МУ, потом начнет писать еще в этом сеттинге.
|
antinatalist
Почему то английскую версию озвучили сразу несколько разных человек полностью. так что ничего такого нет 1 |
neophyte
Спасибо большое за труд. Читал еще с выхода 80 главы перевода в формате сериала, пару дней назад с удовольствием сел и сегодня закончил перечитывать. Работа ваша, конечно, монументальнейшая, надеюсь, что допматериалы тоже вскорости будут. Замечу, что в 101 главе остались опечатки в виде латиницы и знака ">". По контексту, конечно, понятно, что там написано, но хорошо бы поправить) 3 |
neophyteпереводчик
|
|
2 |
neophyte
Сударь, думается мне, что вы делаете вид, что не заметили слова про допматериалы... 4 |
Перечитываю уже в 5 раз. Реально сильная вещь получилась. Автору и переводчику огромная благодарность!
6 |
neophyteпереводчик
|
|
Podsvetov
Тоже встречал, на одном авторитетном ресурсе это называлось Русофобия переводчика. Каюсь, тогда у меня подгорело и я кому-то что-то доказывал в обсуждениях к статье. Что касается автора, я списывался по поводу имён в районе 50х глав, тогда пришлось автозаменой переименовывать Звима в Ксвима, а Куатача - в Кватача. Конкретно про гг автор сказал следующее - Well, obviously I'm not an expert in Russian language... but I'm going to go with the first option. The 'I' and the 'A' are separate sounds in how I pronounce the name. 6 |
neophyte
Спасибо! Я даже знаю о каком ресурсе речь! Сам я удивился, когда читал о "русофобии переводчика" - языком оригинала всегда был английский. По правилам чтения этого языка, "Zorian" намного ближе к "Зориан", нежели к "Зорян". Конечно, игра слов с Зорян/Сумрак стала куда менее очевидной, но вот уж это точно мелочь, которая достойна максимум примечания переводчика, и то не факт. Ну и лично мне вариант "Зориан" кажется намного эстетичнее, так что я рад что перевод такой, какой он сейчас. Относительно Quatach-Ichl`а как я понимаю автор комментировал отдельно? Знаю, что в старых версиях перевода был "Куатач", и мне давно интересно, почему вдруг произошло изменение. 5 |
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.
Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,