↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мать Ученья (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Зориан хотел лишь спокойно завершить свое обучение магии. Вместо этого он вынужден отчаянно искать ответы, раз за разом проживая последний месяц. День Сурка - фэнтези-версия.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. Мир развитой магии, даже не фэнтези - мана-панк. Временная петля. Расчетливый и осторожный герой. И много-много учёбы.
Предупреждение: в произведении идут военные действия, так что присутствуют насилие и смерть.



Произведение добавлено в 59 публичных коллекций и в 204 приватных коллекции
Захватывающие макси (Фанфики: 52   169   anka_p)
Цикличные таймтревелы (Фанфики: 17   136   Silwery Wind)
Шедеврально (Фанфики: 55   129   Xtenebris)
Отлично (Фанфики: 115   73   Таурэтари)
Показать список в расширенном виде




Червь (джен) 117 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 91 голос
Time Braid - Переплетения времени (гет) 41 голос
Много смертей Гарри Поттера (джен) 40 голосов
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 36 голосов



Показано 3 из 45 | Показать все

Это лучшая книга в моей жизни (не считая моих любимых книг буддийских мастеров). Я перечитала ее три раза, два из них когда не было еще концовки. И сегодня я дочитала полностью, и … в конце я заплакала? Не из-за сюжета, а что произведение закончилось. Я читала медленно, смакуя каждой страницей.
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.

Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.

Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.

Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.

Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.

Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.

Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
Показано 3 из 45 | Показать все


20 комментариев из 2571 (показать все)
Raha06
Автор по-видимому к такому и стремился:
По первоначальной задумке, история должна была помочь мне сформировать новый фэнтези-сеттинг — только и всего. Я давно заметил, что примерив роль местного жителя, можно отыскать множество незамеченных ранее огрехов и нестыковок создаваемого мира. Именно такой визуализацией повседневной жизни сеттинга и должна была стать Мать Ученья.
В итоге история получилась, а вот сеттинг сформирован и... Кто-то в нем пишет, интересно? Я бы почитал.
dalirus
Raha06
Автор по-видимому к такому и стремился:
В итоге история получилась, а вот сеттинг сформирован и... Кто-то в нем пишет, интересно? Я бы почитал.
Вы имеете ввиду фанфики по этому миру? Есть, конечно, причём сразу на трёх ресурсах:
https://fanfics.me/fandom1324
https://ficbook.net/fanfiction/books/kurmaich_domagoj___matj_uchenjja
https://www.archiveofourown.org/tags/Mother%20of%20Learning%20-%20nobody103/works
Ксафантия Фельц
Я больше про совсем новые истории в этом мире, а не очередное "Zach Noveda/Zorian Kazinski". Впрочем, возможно есть и годные фики, как нить заценю.
dalirus
Ксафантия Фельц
Я больше про совсем новые истории в этом мире, а не очередное "Zach Noveda/Zorian Kazinski". Впрочем, возможно есть и годные фики, как нить заценю.
А, в смысле, непосредственно от автора? Тогда вот:
https://litvek.com/avtor/179702-avtor-domagoy-kurmaich-nobody103
https://avidreaders.ru/author/kurmaich-domagoy/
Al111 Онлайн
Ксафантия Фельц
Тут же вроде только сама по себе "Мать Учения"? Я уж порадовался было...
Автор писал, что вначале отдохнет от МУ, потом начнет писать еще в этом сеттинге.
Отличная, я бы даже сказал замечательная вещь. С удовольствием прочту приквел или вбоквел от автора по тому же миру. Хотя и понимаю, что вряд ли это будет скоро - после такой работы отдых скорее всего затянется.
Очень круто. Надеюсь, вы сможете связаться с автором, когда он будет издаваться, и книга выйдет в том числе на русском. Я хотел бы приобрести бумажную версию, просто для того, чтобы поддержать автора и переводчика.
antinatalist
Почему то английскую версию озвучили сразу несколько разных человек полностью. так что ничего такого нет
neophyte
Спасибо большое за труд. Читал еще с выхода 80 главы перевода в формате сериала, пару дней назад с удовольствием сел и сегодня закончил перечитывать. Работа ваша, конечно, монументальнейшая, надеюсь, что допматериалы тоже вскорости будут.

Замечу, что в 101 главе остались опечатки в виде латиницы и знака ">". По контексту, конечно, понятно, что там написано, но хорошо бы поправить)
neophyteпереводчик
Веспасиан
Огрехи в 101 исправил, спасибо.
*делает вид, что не заметил слов про допматериалы*
neophyte
Сударь, думается мне, что вы делаете вид, что не заметили слова про допматериалы...
Вылезло уведомление о комментарии, пошарил по закладкам, в своё время остановился на 71 главе(на онгоинге), но так и не вернулся... Это был 17 год, а тут и произведение завершено и переведено. Переводчику огромное спасибо, как будет время, перечитаемс
Перечитываю уже в 5 раз. Реально сильная вещь получилась. Автору и переводчику огромная благодарность!
Присоединяюсь к товарищу GoldFox58. Вопрос к переводчику: помню что neophyte где-то упоминал, что общался с автором. Автор случаем не давал никаких рекомендаций на тему правильного перевода имён героев? Просто встретил мнение, что, например, Zorian должен переводиться как Зорян, а Damien как Демьян, и мне стало интересно: а автор давал какие-либо рекомендации по этому поводу? Ну и точку зрения самого neophyte услышать интересно.
neophyteпереводчик
Podsvetov
Тоже встречал, на одном авторитетном ресурсе это называлось Русофобия переводчика. Каюсь, тогда у меня подгорело и я кому-то что-то доказывал в обсуждениях к статье.
Что касается автора, я списывался по поводу имён в районе 50х глав, тогда пришлось автозаменой переименовывать Звима в Ксвима, а Куатача - в Кватача. Конкретно про гг автор сказал следующее -

Well, obviously I'm not an expert in Russian language... but I'm going to go with the first option. The 'I' and the 'A' are separate sounds in how I pronounce the name.
neophyte
Спасибо! Я даже знаю о каком ресурсе речь! Сам я удивился, когда читал о "русофобии переводчика" - языком оригинала всегда был английский. По правилам чтения этого языка, "Zorian" намного ближе к "Зориан", нежели к "Зорян". Конечно, игра слов с Зорян/Сумрак стала куда менее очевидной, но вот уж это точно мелочь, которая достойна максимум примечания переводчика, и то не факт.
Ну и лично мне вариант "Зориан" кажется намного эстетичнее, так что я рад что перевод такой, какой он сейчас.

Относительно Quatach-Ichl`а как я понимаю автор комментировал отдельно? Знаю, что в старых версиях перевода был "Куатач", и мне давно интересно, почему вдруг произошло изменение.
Что касается имени ГГ, то у хорват (и др. южных славян) популярно имя Zoran (именно оно у нас известно как Зорян), но отдельно еще есть весьма редкое имя Zorian.
Кто-нибудь читал новую работу автора "Zenith of Sorcery", которую он выкладывает на патреоне (вроде с миром МУ она не связана), или хотя бы знает, о чём там сюжет?
Podsvetov
В Барраярском цикле Буджолд во все поля. Там даже Ивана перевели как Айвена
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть