Коллекции загружаются
Будете ли читать фик, если слог написания плох и коряв, и грамотность не на высоте?
#вброс 24 сентября 2015
|
нет
2 |
Если с первых двух абзацев зацепит сюжетом, то могу и перетерпеть.
6 |
Томас Марволо Риддл даже если сюжет захватит?
|
Если слог коряв, о каком сюжете вы говорите?)) Это нонсенс.
6 |
ЭлТэ
гарриволд с люцеболью у меня свой есть корявейший |
Звучит как "будете ли вы жрать г**но"
7 |
Будут, даже положительные отзывы пойдут.
|
2 |
flamarina мм, такой милый толстый посыл... Я спрашиваю, как к этому относятся другие, про себя я и так все знаю.
|
Если его вообще не отклонят.
1 |
Раньше да - сейчас нет. Время жалко.
|
ЭлТэ
Вам сказали, как к этому относятся другие. Человек, не умеющий связать двух слов, написать чего-то стоящего не может при всем желании, при всех идеях. Любую идею нужно достойно реализовать. Если слог коряв и ошибок куча - это значит (ВНИМАНИЕ), что человек в своей жизни не прочел ни одной книги самостоятельно. Правила русского языка не забываются теми, кто читал, они ими даже не учатся специально)).. А если чел не читал, то и писать он не может. И не надо. Пожалуйста, не надо!))) 6 |
Начало, наверное, прочитаю. Потом либо закрою и забуду, либо порекомендую найти бету, если сюжет интересный. Но долго терпеть неграмотный текст я, например, вряд ли смогу.
|
Посоветую найти бетогамму или перечитаю через годик. Обычно за такое врем люди осознают, что писали не очень, и переделывают текст.
1 |
Altra Realta а есть ли смысл читать работу с хорошим сюжетом, если язык у автора на вкус читателя топорный или же просто пестрит ошибками? Ясень пень, это зависит от отношения самого читателя, но если судить со стороны, стоит ли хорошая история насилования собственного мозга?
|
Нет, не стоит.
1 |
Kedavra
Есть ещё частные случаи, когда русский для автора не родной. Как раз такие обычно и цепляют, несмотря на. :) |
ЭлТэ
ну раз это толстый посыл и сбор мнений, тогда собирайте и не спорьте )) |
flamarina эмм, я и не спорю, а сбор идет ;)
|
gluki
пущай пишет на родном. Непрофессиональные переводы тоже та еще гадость, недавно об этом уже говорили. |
ЭлТэ
Мне есть. Чтобы ее не читали другие. А для себя я не буду читать работу с любым штампом. Если автор не в состоянии отбросить стереотип, скажет ли он мне что-то новое? |
gluki
Это редкость. И да, что поделать, переводить тоже надо уметь. Я вот это делать почти не умею. |
ЭлТэ
просто с, гхм... научной точки зрения, говоря "а всё равно ж пипл схавает" вы уменьшаете количество тех, кто напишет "да, буду". Ибо не хочется быть пиплом, да. 1 |
Altra Realta но допустим, если каких-то приевшихся фанонов или штампов нет? Только разношерстные ошибки али непонятные фразы какие, будете ли вы читать ее для себя?
|
ЭлТэ
В таком разе я могу даже отправить на доработку с рекомендацией найти бету. Но это редкость. Чаще обливаюсь грамотными штамповками и кровью из ушей. |
Только если там еще и сюжет говно будет
|
Нет.
|
Однозначно нет. Форма+содержание.
|
Нет.
|
Геллерт де Морт
|
|
Нет
|
Нет. Пусть идея хоть трижды супер гениальная - мне жаль мои глаза, психику и время.
|
Зависит от того, сколько мозгов наблюдается в тексте. Бывает, текст неграмотный, но написано хорошо. И персы раскрываются, и сюжет необычный, и слог приятный. Редко, но бывает.
2 |
Ответ "нет слишком предсказуем. Так что, да.
1 |