↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Элейн
24 августа 2016
Aa Aa
#ищу_книги
Назовите писателей, чей стиль считаете непревзойденным. Кого можно читать исключительно ради стиля.
24 августа 2016
20 комментариев из 26
Deus Sex Machina
Мне нравится классика, и мне почему-то кажется оскорбительным называть то, как писал Достоевскмй, Островский и Тургенев стилем.
Я бы назвала одного автора современности, но я деаноню себя для одной бесконечно важной работы)
читатель 1111

Когда есть и смысл, и стиль - да. Иногда сталкиваюсь с произведениями, написанными весьма хлёстко, но, если смысл один - поржать над кем-то/чем-то, такие сразу закрываю.
Непревзойденными не назову никого, но люблю книги Громыко и Панкеевой. Хорошее чувство юмора, легкий язык, нестандартные повороты сюжета. Можно читать с любой страницы просто в удовольствие.
Красный Винсент
Тоже не читаю ради стиля. Но первая ассоциация на вопрос - Паланик. Может, не непревзойденный, но точно выделяющийся, запоминающийся и любопытный.
Turgenev, Leskov, Goncharov, Lermontov, Ostrovskij
ТолстАя по стилю очень нравится, Гюго, Дяченко, Кир Булычев.
А так, чтобы читать книгу только ради стиля - недавно домучила "Метро" Глуховского только из-за того, что хорошо написано, хотя сюжет бредоватый.
Мое имхо, что стиль - как музыка, каждому свое.
Я не сильно разбираюсь в стилях. Однако люблю простоту, точность и последовательность мыслей автора, а вот вычурность и пространные отступления, прикрывающие неорганизованность или поверхностность этих мыслей, точно в топку. Как примеры, когда-то Джек Лондон, Кен Кизи, Стивен Кинг, Джером К. Джером здорово запали. Тот же Новиков-Прибой покорил меня своей Цусимой, хотя казалось бы, как с таким примитивным стилем и такой кучей ошибок может что-то нравится? Да много кто, всех не перечесть.
Помню, мне когда-то давно не было известно, кто такой Пелевин, не была знакома ни одна его книжка, а почерпнутые в некоторых кругах ассоциации смутно говорили мне, что это какой-то фекально-постперестроечный стебанавт вроде Лимонова.
Началось же знакомство с экслеровского «Винни-Пуха и Пятака», пародии на пелевинского «Чапаева и Пустоту», — пародии, которая привлекла именно стилем, потому что, ну, какой глубокий смысл может быть в шаржике-психоделе? Позже внимание переключилось и на первоисточник пародии, с которым повторилась та же история — в первую очередь привлёк именно буднично-язвительно-психоделичный элитарно-шизофренический стиль мыслей героя, и лишь во вторую очередь содержание оных мыслей.
Задним числом думаю, что мне повезло.
Попытка начать знакомство с Пелевиным с того же «Поколения П» лишь укрепила бы меня в изначальных стереотипах. А «Чапаев и Пустота» — сравнительно интеллигентная книжка.
Согласна, первая ассоциация - Паланик, вот у него специфический стиль, тут не поспоришь. И некоторые его книги я, не зная вообще содержания, читала из-за его особенного стиля)) А классики - про них уже все сказано, Достоевский - наше всё.
Булгаков
Мне по стилю нравится Алекс Орлов. Хотя, я понимаю, что он - ремесленник. Но нравится, и всё тут.
Исключительно ради стиля не читаю никого. Но великолепный стиль помимо всего прочего — это Олди, Лукин, Каганов, Филенко, Логинов (Логинова, кстати, не читаю — не моя трава)…
Елена Клещенко, Макс Фрай…
Изумрудная змея
Ильф и Петров. И Булгакова плюсую)))
Толстой Л.Н.
Пани Хмелевская
Апд: Саша Чёрный (стихи)
Лермонтов (проза и пьесы)
Александр Грин

И Пикуль. Историк из него никакой от слова "ваще", но "фельетонист" он прикольный))
ИМХО, стиль — это максимально точное выражение уникальной мысли через слово. Иначе говоря, талант плюс самобытная личность плюс виртуозное владение ремеслом. Ну а дальше начинается дремучий лес читательских вкусов.
Сарамаго, например. Пик ещё.
Кстати о непревзойденном - непревзойденным считаю "Князя света" Желязны в переводе Лапицкого. Мне кажется, если есть идеальный перевод, это он.
Е. Водолазкин "Лавр" и "Авиатор" вернули мне веру в русскую литературу.
Хотя плюсусю к тем, кому важно сочетание стиля и смысла. У Водолазкина как раз - так. Из классиков - Булгаков и Набоков. Из зарубежных трудно судить- все же я читаю в переводе - но все же: Вонегут и Апдайк.
Павич
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть