↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Чудесная Клю
29 сентября 2017
Aa Aa
#дурацкий_опрос

Представьте, что вы в магазине. вот перед вами две книги. Вернее, книга одна, но перевода два. Издания абсолютно одинаковые. Только переводом отличаются. Даже редактор один и тот же. Переводчики: мужчина и женщина. Переводчики вам не знакомы, язык этот вы не знаете, отзывов нет, ознакомиться предварительно с переводом нельзя, а книгу прочитать по каким-то причинам безумно хочется.
Продавец задаёт вопрос: Чей перевод вы возьмёте?
Продавец о переводах не в курсе.


Апд. Народ, до чего изворотлив... ответы типа: возьму обе, не возьму вовсе, - не принимаются. Тогда лучше не пишите ответ :)
29 сентября 2017
51 комментариев из 123 (показать все)
финикийский_торговец
стоп, мы же о переводчиках, верно?
специализация переводчика как от пола зависит?
7th bird of Simurg
Есть же вероятность, что он/она не только переводчик? Вот, возьмем Стругацких. Один гуманитарий, второй - технарь по первичному образованию.
финикийский_торговец
ну тут мы углубляемся в дебри вероятностей
как вы собираетесь делать какие-то релевантные выводы на основании двух! предположений, не имеющих под собой внятной статистики?
должно совпасть что а) переводчик имеет некое образование кроме переводческого и б) он имеет именно техническое образование
7th bird of Simurg
ну тут мы углубляемся в дебри вероятностей

Стоп. А как иначе можно дать хоть какой-то ответ на вопрос ТС? Он по логике своей не предполагает альтернатив. Либо-либо. Выбор совершать необходимо.

Да ситуация игровая и надуманная, но отвечать не по существу опроса ТС считаю неправильным.

а) переводчик имеет некое образование кроме переводческого

Мужчина, например с большей вероятностью имеет, например, ВУС (военно-учетную специальсноть), ибо служил в армии. За "некое образование" сойдет?
Чудесная Клю
то есть ты сама пришла к варианту: взять два и сравнить?

Как это нет, очень даже сексистский опрос.
Кто по вашему лучше переводит - мужчина или женщина.
Не конкретный Иванов или Петрова, а мужчина или женщина.
Peppinator
даже не лучше
тут оценочности вроде нет
Взял бы любую. Если нет возможности ознакомится. Пол переводчика абсолютно не важен.
Omikun
На перевод от женщины, ибо считалочка указала на него
Sarych
Но ведь монетка указала на мужика! Как решить этот конфликт? Считалочка или монетка?
Честно? Тот, где обложка красивее) Если одинаковы - возьму любой
Peppinator Вопрос не кто лучше переводит, а чей перевод вы выберет зная лишь что один перевод Иванова, а другой Петровой. При условии, что очень надо, а на предмет качества не проверить.
Peppinator Но я начала читать сначала мужской. И вообще, между врачами, парикмахерами и много кем ещё, не имея рекомендаций, я предпочту мужчину.
Кстати, женский перевод хуже оказался. Правда т мужской не айс. Я привыкла вообще к третьему, а чей он я не знаю.
Чудесная Клю
Говорят, что гинекологи лучше мужчины.
Вообще любопытно, что многие восприняли вопрос как "чей лучше". Да ничего же подобного. Любой мог оказаться лучшим. Вопрос был лишь о выборе, когда надо непременно купить книгу, Только одну и разница только в поле переводчика.
Я уже сказала, что выбрала бы мужской и вовсе не потому, что считаю их лучшими переводчиками. Я как и почти все тут полом переводчика не интересуюсь.
Просто вот нашла книгу. Было их почему-то размещено сразу две. Решила посмотреть в чем разница: может иллюстрации или что. Оказалось, разный перевод. Я, в отличие от задания, могу сравнить. С какого начать, подумала я, и выбрала сначала мужской. В данном случае не ошиблась.
Но я вообще по жизни в ситуации выбора выберу мужчину. Насколько это верный выбор - это уже другая история.
7th bird of Simurg Вот тут не могу сказать. За Всю жизнь именно гинеколог мужчина мне не попался. Тут у меня есть врачи с рекомендациями.
Чудесная Клю
>Только одну и разница только в поле переводчика.
Ты же понимаешь, что для любого человека разница в переводчике при таких вводных пройдёт мимо, так как её просто посчитают не двумя книгами, а одной.

Нужен будет просто таки ушибленый на голову педант, чтобы её заметить.
Чудесная Клю
Мне рассказывали про чудесного врача, но он был мужчина и негр. Я не решилась о_0 несмотря на репутацию
Desmоnd Я ведь уже здесь писала, что продавец спросил: вам чей перевод?
И вот вы знаете. Каков выбор?
Чудесная Клю
Я не представляю книжного где нельзя полистать книги...
Чудесная Клю
Ответ: "Мне всё равно. Дайте какую-нибудь". Обычно продавцов такой ответ в тупик не ставит.
читатель 1111 Ну утрированные условия, утрированные.
Однако как люди не хотят отвечать :)
Чудесная Клю
Возьму любую. Я правда разницы не различаю))) Наугад.
Посмотрю на качество бумаги и шрифт, шрифт тоже важная деталь в книжке.
Гламурное Кисо Кисо, ну ты-то внимательно всегда читаешь!!! Есть только одна разница - перевод. Все остальное одинаковое. ВСЕ
Гламурное Кисо
Какой шрифт? Не открывается книга)))
Чудесная Клю
Не буду брать книгу. Хули мне кто-то такие уебанские условия ставят?
Развернусь и гордо удалюсь из магазина, никогда не прочитав эту книгу, хех.
Чудесная Клю
А продавцу ответ: "Который получше".

Кстати, если я бы такое услышал от продавца, предлагающего одну книгу как две, я бы думал, что он меня ребячит. Ну что за мудак?
Desmоnd А он не в курсе 8)))))
*Клю сейчас ржет. В самом верху в хэштеге опрос прямо назван дурацким. Однако как серьёзно отнеслись прихожане!!!
Чудесная Клю
Ага, типа в курсе, что идентичные книги - разные переводы, зато даже на уровне слухов не в курсе, что перевод Григорьевой сосёт у перевода Муравьёва или наоборот?

Вообще-то в данном эксперименте продавец бы вообще умолчал о разнице переводов, а задвинул клиенту ту книгу, которая дольше на складе, т.к. безжалостная сука коммерция.

---
Ну а если всё же махнём бритвой Оккама, то ответ на пост будет: "Нет, мы не принимаем в качестве критерия пол переводчика".
Omikun
Desmоnd
А это сугубо индивидуально)
Я тоже кидал монетку) У меня было 3 женщины и ребро.
Я могу задать вопрос иначе. Вам нужен некий врач с очень узкой специализацией. Болезнь не имеет отношения к полу. Рекомендаций от людей, которым вы доверяете у вас нет. Направление в медицине новое, врачи всего в одной клинике. мужчина и женщина. Закончили в один год один и тот же вуз, оба с красным дипломом. В интернете отзывов о них не нашли. Врач нужен немедленно и караулить выходящих из клиники для опроса Нет времени.
К кому?
Чудесная Клю
К тому, который симпатичнее ХДДД заглянуть в кабинет, у кого морда приветливее, к тому и пойду
Чудесная Клю
Ответ по-прежнему - без разницы. Без разницы, даже если болезнь имеет отношение к полу. Врач и есть врач.
KNS Вам записаться надо. Конкретно действие произвести.
Я не спрашиваю кого предпочтёте. К кому запишетесь?
Чудесная Клю
Опять же — женщина. Стопроцентно. Вот если переводчик может быть любым, то ко врачу-женщине я пойду в десять раз охотнее.
Я лично наоборот. У меня с мужчинами по жизни чаще складывается.
Чудесная Клю
Если я должна записаться самостоятельно, то ткну в верхнюю строчку (или левый столбик - в зависимости от интерфейса), - туда и запишусь. Если меня по телефону будут записывать, то скажу, чтобы записали к кому-нибудь - пусть оператор сам решает, к кому именно, исходя из своих соображений.
Чудесная Клю
Ну то есть пара взмахов бритвы Оккама:
Чьи профессиональные услуги бы предпочли, мужчины или женщины?

Если грузчик, то мужчину. Если интеллектуальный труд - то пофиг.
KNS А если вы оператор?
Чудесная Клю
то в верхнюю строчку. ну, я б так поступил и KNS, скорее всего, тоже.
Короче, я здорово развлеклась 8)
Чудесная Клю
С чего это я уже оператор :) Если я оператор, то буду руководствоваться интересами компании - этого работника загрузить, того - разгрузить; у этого два дня назад умерла кошка и его надо немного поберечь, у того - скоро отпуск и его надо поддержать деньгами и т.п. Совершенно без разницы, какого они пола.
KNS
видимо, вас бы взяли в операторы, а меня - нет:))
Я конечно могу сказать, что оба врача ведут параллельный приём и свободные окошки на одно время, а оператор колл-центра про их личные обстоятельства не в курсе, но я и так уже проржалась на сегодня, и уже не буду 8Ь
Возьму наугад
запомню имена обоих переводчиков и поищу другие произведения в в их переводе.
если найду - попробую понять, чей стиль перевода мне ближе.
ну, а если и этот вид проверки недоступен - возьму ту книгу, которая будет лучше смотреться на полке.
то есть, .буду выбирать тупо по обложке.
Тыквик
а обложки тоже одинаковые, как бы говорит нам ТС =)
7th bird of Simurg
а.
это я "издание" с "издательством" перепутал :-)
а даты издания тоже совпадают?
если нет, я бы взял тот перевод, который вышел позже.
хотя в этом случае есть риск нарваться на очередную Спивак...
пойду я лучше из этого магазина - совсем не ведут работу с покупателями!
Тыквик
даты тоже одинаковые! ХДДД
и продавец на слова "да дайте уже какую нибудь, епта!" только спросит еще раз "какую какую нибудь? их тут две!"
К врачу пойду к женщине. Я с ними проще общий язык нахожу.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть