|  #баян Когда я в первый раз увидела эту картинку я похихикала, конечно, но всю правдивость (и боль) осознала, когда действительно взялась за перевод. Яду мне. И кофе. И мозгов, прежде чем я ещё раз решу что-то переводить!  15 декабря 2017 47 | 
|  | |
| Слышал, что процесс перевода задействует человеческий мозг наиболее максимально из всех других занятий. | |
|  | Kira Sky | 
| у меня истерика)) такая жиза. особенно "ладно, тут пока пустое место" 1 | |
|  | |
|  | Kira Sky | 
| lelikas  я прям не могу определиться: "вертится же в голове" и "убрать эту строчку" очень. и обоже, я переводила нцу - там можно отдельную картинку делать с типичными мыслями) | |
|  | |
| Kira Sky вперед же :))) | |
|  | |
| Purpuricon ахахаха этапять | |
|  | Kira Sky | 
| lelikas  навскидку: "почему это на английском звучит нормально, а на русском мерзко?" и "еклмн, да как же вы там скрутились-то так? ничего не понятно" 2 | |
|  | |
| Уточнение - это реакция неопытного переводчика. После статей про нарушение образования липидов в печени и диабетический пузырь такие вопросы не возникают. Никогда. | |
|  | |
| Переходите на академическую литературу, там таких проблем нет. | |
|  | |
| Clegane  У меня и после такого возникали :) | |
|  | |
| особенно жизненно про повторы и пустое место, блэт 2 | |
|  | Hexelein | 
| Не хватает: "Так-с сделаю пока подстрочник, а потом напишу по-русски"))) А вообще тут мои любимые это "ПОВТОРЫ! ПОВТОРЫ! ПОВТОРЫ!" и про обоснуй. 5 | |
|  | |
| Тут советуют какую-то программу, Reverso Context. Говорят, может помочь с некоторыми проблемами на фотке. | |
|  | Kira Sky | 
| Адский Бетономешатель  помогает, но не с теми, которые на фотке 1 | |
|  | |
| О да. Любимая картинка, передающая всю суть. ОСОБЕННО когда НЦа таки попадается ) | |