Коллекции загружаются
#книжки
Перечитывала тут недавно "Отверженных" и заметила, что настоящее имя Козетты - Эфрази. Ефросинья, то есть. Чет ору. Лучше уж Козетта, честное слово. 19 января 2018
4 |
Лучше уж Эфрази :) С Козеттой у меня по жизни не те ассоциации...)
1 |
Мария Берестова Онлайн
|
|
Дык у Гюго ж чёрным по белому написано. Простонародное Эфрази Фантине не нравилось, и она его самовольно заменила на аристократичное Козетт.
Я ещё в детстве не смогла фишку понять. Почему имя, похожее на козу, круче такого поэтичного Эфрази)))) Французское Козетт воспринимаю нормально, а обрусевшее Козетта кажется прям ну очень некрасивым именем)))) 2 |
Бешеный Воробей
Иштван - Пишта. Не знаю, как венгры изгалялись, чтобы получить такое уменьшительное :) |
Annes
О да, разные языки - разное восприятие... и ведь вообще-то имена не переводятся (если это не прозвище), но, например, в ГП есть одна фамилия, которую я согласна видеть либо в переводах, либо в неправильном прочтении - просто потому, что оригинальное "Moody" по-русски звучит... гм... неприлично и напоминает поэму Баркова :) Так что пусть уж будет хоть Грюм, хоть Хмури, хоть Моуди... |