↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
natoth Онлайн
28 мая 2018
Aa Aa
Еще немного нытья про конкурс пырыводчигов. Это какой-то замкнутый круг.
Вроде и можно поучаствовать, но тут же всплывает вопрос: "Зачем?"
По ГП переводить неохота, в принципе очень трудно переводить по фандому, который не горит (от которого не горишь). Переводить по В5? Не уверена, что этот канон настолько широко известен тут, чтобы его прямо ринулись читать на конкурсе. А комменты из серии "канона не знаю, но..." уже как-то неохота получать.
Тем более, лучше я на ФБ в команду переведу.
Переводить по Стар Треку? То же самое.
В общем, затраты сил не равны фидбеку, а для себя я переведу без конкурсов и дедлайнов. В спокойной обстановке. Хотя для себя вообще незачем переводить, я и в оригинале прочитаю, порадуюсь, бгг.
Так что смысла и мотивации пока не вижу.
#пурга #переводческое
28 мая 2018
33 комментариев из 35
я вообще далека была от переводческого процесса
но тут так сложилось, что я уже год занимаюсь переводом статей и материалов с техническим уклоном (при помощи гугла и такой то матери)
и чот задумалась, а не замахнуться на.. ну хоть на драбблик какой
стоит или нет?
natoth Онлайн
Чёрный Человек
С таким же успехом я это переведу на ФБ. Даже, наверное, больше пользы будет (уж команда точно в теме канона).
natoth Онлайн
Читатель 1111
И напишете большой развернутый комментарий??? ;)
natoth
А напишу!
Deus Sex Machina
natoth
я сама борюсь с тем же
natoth Онлайн
Чёрный Человек
Вот поэтому на конкурс лучше что-то не по фандомам, которые у меня на ФБ идут. Но по этим канонам здесь вообще не читают, или, что хуже, пишут за бугром не то.
Переводы жрут силы, так что надо подумать, стоит ли эти силы распылять...
Deus Sex Machina
natoth
согласна, даже очень
natoth Онлайн
А так... всегда надо переводить то, что хочется (если за это не платят). Иначе швах.
natoth Онлайн
Чёрный Человек
Меня еще совесть замучает, типо лучше бы команде еще что перевела. Идиотизм, но настроение испортит.
natoth Онлайн
Читатель 1111
А у меня уже дофига переводов по В5 лежит без всяких конкурсов. И тишина...
Deus Sex Machina
natoth
у меня тоже голова болит за баллы, так что понимаю
natoth
конечно надо то что хочется! Кстати насчет Стар Трека. Я такой читатель который всегда пишет что незнаком с каноном. пишут по оригинальному сериалу. А по новому поколению ничего не пишут что ли?
natoth Онлайн
Читатель 1111
Пишут. Трек активный фандом.
Но... пишут слэш. Очень много слэша по всем частям франшизы. И киркоспоки, которые меня бесят, и гаракобаширы и прочий трешачок. Так что другое направление будет менее популярным.
KNS Онлайн
По-моему, фидбэк на здешних конкурсах можно получить на что угодно. Главное – попасть в нерв и найти историю, понятную без глубоких знаний канона. У меня, помнится, хорошо пошла история по "Черному зеркалу" и по "Книжному магазину Блэка", хотя это очень малопопулярные здесь фандомы.
natoth
(((
natoth Онлайн
KNS
Тогда отваливается опция "переводить то, что хочется". Ибо... то, что мне интересно, даже внутри фандома не всякий захочет читать.
KNS Онлайн
natoth
А я к этому и не призываю. Это ж конкурс – заинтересовать читателя, в том числе, новым фандомом, показать свои таланты на максимуме, хоть и не люблю это выражение – выйти из зоны комфорта. А для себя можно и внутри головы перевести и нигде не публиковать.
KNS
Зачем нигде не публиковать? это неинтересно..
natoth Онлайн
Хех, для себя я просто читаю фики на языке оригинала и радуюсь. :)
KNS Онлайн
Читатель 1111
Встречный вопрос – а зачем ждать конкурса, когда можно сейчас прочитать все работы natoth и додать ей фидбэка в виде развёрнутых отзывов и рекомендаций :)

natoth
О чём и речь. Кстати, а вы с "Чёрным зеркалом" знакомы?
natoth Онлайн
KNS
Нет, не знакома, хотя наслышана.

И да, я исхожу из количества отзывов на уже выложенные переводы. Их мало (политкорректно скажу), следовательно, вряд ли можно ждать чего-то большего от конкурса.
Kira Sky
KNS
я хочу по зеркалу *_* киньте ссылкой плес
KNS
интересный вопрос)))
KNS Онлайн
natoth
Нет, конкурсные с неконкурсными нельзя сравнивать. У конкурсных работ всегда фидбэк в разы больше. Вон, в августе был перевод-кроссовер "Книжного магазина Блэка" и "Шерлока" (не мой, если что), – так у него фидбэк был больше, чем у некоторых авторских работ по ГП. История была запоминающаяся, перевод – качественным и вообще как-то звёзды сошлись.
KNS Онлайн
natoth Онлайн
KNS
У меня все переводы конкурсные, просто не на фанфиксе а с той же ФБ. Ибо для себя я прочитаю и так.
Ксения Шелкова
А по Капитану Бладу. (грустно) Хотя ты, помню, говорила, что по нему очень мало хороших фиков на английском.
Да! А рассказы Сабатини, те, которые не переведены?!
natoth Онлайн
megaenjoy
По Бладу за бугром не пишут.
А Сабатини тяжко переводить. На конкурс точно не стану.
natoth Онлайн
Да, фидбека на конкурсах больше, но опять же зачем мне 100 комментов начинающихся с "канон мне не знаком, но запятые хорошо расставлены..."?
Кроссоверы?
natoth Онлайн
Fluxius Secundus
Ну, есть у меня кроссоверы. Разница невелика. Если только кроссовер с ГП писать...
natoth
ГП, ПЛиО, ЗВ, Наруто - любой топовый фандом.
natoth Онлайн
Fluxius Secundus
не стоит настолько, чтобы переводить по ним. :(
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть