↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Sithoid
7 июля 2018
Aa Aa
#фанфикерское #переводческое
Вот не дает покоя вопрос... чисто теоретически... Если юзер с этого сайта напишет фик на иностранном языке и куда-нибудь повесит, а потом переведет и притащит сюда. Как свой его надо притаскивать или как перевод? И бывали ли прецеденты? )
7 июля 2018
4 комментариев из 30 (показать все)
Вот ещё один пример авторского произведения, про которое известно, что оно является авторским переводом: Мирча Воевода.

Lados
Насколько я помню, речь шла о том, можно ли публиковать собственный перевод части канона. В результате обсуждения с участием ReFeRy было решено, что можно, но при соблюдении некоторых приличий, что и было сделано.
О, а я еще думаю, откуда столько просмотров на мою старую поделку, а вот оно что)) Да, кстати, у меня такая же дилемма была при выкладке того текста. Есть еще гостка фиков, писанных на английском, но не переведенных еще на русский - в основном потому, что не сильно-то ясно, как их класть. С одной стороны, как-то странно ставить галку "автор дал согласие на перевод", когда автор и переводчик - одно лицо, а я еще не настолько глубоко в шизофрению играю. А с другой оно конечно все же перевод, как ни крути, и разница разве что в том, сколько вольностей себе можно позволить при адаптации текста - ведь всегда можно спросить автора, нет ли возражений по каждой фишке))
Hitoris
Не надо спрашивать выкладывайте)))
на себя же ссылаться - это все-таки не научная статья)))

как по мне в прим можно написать. и есть возможность теперь прикрутить ссылки на другие ресурсы
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть