Коллекции загружаются
#Блад
Блад не любил испанцев. Двухлетнее пребывание в испанской тюрьме и участие в кампаниях на оккупированной испанцами территории Голландии дали ему возможность познакомиться с такими сторонами испанского характера, которые никто не счел бы привлекательными. По тексту оригинала: Now Blood had no cause to love Spaniards. His two years in a Spanish prison and his subsequent campaigning in the Spanish Netherlands had shown him a side of the Spanish character which he had found anything but admirable. Итак, не то что бы «не любил», а «не имел причин любить испанцев» и не «оккупированная испанцами территория Голландии», а просто «Испанские Нидерланды» - в данном случае историческая область, на которой развернулись события Франко-испанской войны 1683—1684 годов, в которой Блад участвовал уже на стороне французов. До этого, в Голландской войне, Голландия и Испания были в одной коалиции, то есть Питер Блад воевал на стороне Испании в том числе. Акценты весьма существенны, потому что по русскому тексту складывается впечатление, что Питера Блада возмутило поведение испанцев в отношении голландцев на оккупированных территориях, в то время как речь идет об обычной военной ситуации, ведь оккупантами, и притом довольно жестокими, были как раз-таки французы. 14 октября 2018
6 |
Да, там перевод, хоть и хороший, но многое не передает. В некоторых главах вообще целые абзацы пропущены. И не сказать, чтобы какие-то незначительные для сюжета...
|
И они всю морскую терминологию там практически не переводили, так что этот колорит ушел... а жаль!
|
Глиссуар Онлайн
|
|
natoth
А какие там манипуляции с религией... нашла минимум несколько уже в первый же день. |
Глиссуар
в общем, упоротым лучше читать в оригинале. Там даже характер у гг другой. Пожестче чуток. |
Глиссуар Онлайн
|
|
natoth
Читать в электронном переводе выше моих сил. А инглиша я почти не знаю. |