Коллекции загружаются
#переводческое #червь
Вот всегда хотел спросить у коллекитвного разума: как бы перевести "bullshit power(s)"? Смысл в том, что эти powers (способности) представляются чушью для человеческого ума: нарушют все/многие представления о реальности, о границах возможного. Мне приходило в голову: крышесносные, мозголомные, и т.п. Но чувствую, что нужно нечто вроде puzzling -- вводящие в недоумение НО не влияющие ЖЕ активно на рассудок (за искл., которые не важны). 28 декабря 2018
|
я бесполезен Онлайн
|
|
Вообще, чертова непредсказуемая сила, хоть и длинно, но вполне в духе.
|
Феноменальная, феерическая
1 |
чудесатая
1 |
Невообразимая.
1 |
FluktLight
|
|
Мадам Нетут-Нетам
Полуфеноменальная внекосмическая сила! |
-- иррациональные, алогичные
Как раз катит, в этом примерно и смысл. |
Крысёныш
Странные у вас критерии. "НЕХ" вам не нравится, а "ебическая сила" - вполне. По-моему, так это ближайшие родственники. |
Заяц
Может и родственники, но НЁХ -- существительное, а e6ическая -- прилагательное. Я же не из праздного любопытства интересуюсь... |
Абсу́рд — нечто алогичное, нелепое, противоречащее здравому смыслу.
А "ебическая" уж точно не подходит. |
Asteroid
"ебический" -- настолько многозначное слово... что, отчачти, подходит =) |
Крысёныш
Ебический - слишком широкоопределяемое слово, и поэтому точно не подходит. Тебе оно нравится, потому что ассоциировано с этим смыслом, у другого человека ебический ассоциируется с другим понятием, и он не поймет твою мысль. Это в английском два с половиной ругательства "член" и "дерьмо", ну ещё "сука", и всё. А русский язык - он очень богат. И не стоит уподобляться бедным на лексику пиндосам. Мы можем подобрать более точно передающее мысль слово. И вообще, деградация словарного запаса - это плохо. |
mindblowing Мозговыносящая? |
"хитровы... хитрозакрученная"
|
я бесполезен Онлайн
|
|
Можно удалиться в Говарда нашего Лавкрафта: демоническая, чертовская, дьявольская. Демоническая, по мне, вполне катит из-за максимальной хаотичности демонов. Йа йа Ктулху Ф'тхагн!
|
Крысёныш
Именно с исправлением на более мягкое. Хотела подумать матом, но сама себя поправила. |
--Именно с исправлением на более мягкое.
Тогда семантический диапазон уже, и нужное значение в него тогда совсем не входит... =( И хорошо бы ещё оттенок puzzling -- типа, сбивающий с толку. |
Крысёныш
Почему? Прямо в тексте поправляется - обсценное слово не написано, но все читающие его подумали, и сделали поправку. |
я бесполезен Онлайн
|
|
Читерская)
А банальное словечко "ненормальная" было? А невероятная? 1 |
очумительная
|
Как ни странно, в ту фразу с Викторией хорошо легла "читерская" =) Загузян получает фотокарточку с автографом Викки!
"Какие бы читерские силы не поддерживали ее тело в идеальной форме, даже они не в силах поправить спутанные со сна волосы." В общем плане... трудно, конечно, но у меня получается что-то вроде: "технарские силы -- полный вынос мозга" =) |
я бесполезен Онлайн
|
|
Ага, именно.
Ну, она же виртуальная. Включите вображение! =) |