↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lord Evans
22 марта 2019
Aa Aa
Вот уже на протяжении двух недель каждую ночь меня доводит до белого каления одна мысль. Одна и та же. Ну как мысль, точнее я каждый раз перед сном не могу вспомнить одно слово, определение, термин. Смысл его знаю, но само слово никак не помню, и это меня уже который день убивает.

Так вот, как называлось когда переводя иностранную литературу на наш язык, некоторые слова-имена меняют так чтоб было удобнее нашему слуху, типа импортозамещения в литературе, так сказать? Например Снейп - Снегг, Рэйвенкло - Когтевран, Лонгботтом - Долгопупс.
22 марта 2019
18 комментариев
Тысяча и одна тупая мысль перед сном.
Дайте мне сегодня заснуть с чистой душой :с
Altra Realta Онлайн
слова-имена меняют так чтоб было удобнее нашему слуху

Снейп - Снегг, Рэйвенкло - Когтевран, Лонгботтом - Долгопупс

Ебланизм?
Адаптация?
Языковая локализация?
Altra Realta
Мож не так выразился, но не суть. Их меняют и меняют.
Ishtars
ЛОКАЛИЗАЦИЯ!!!!!
ТВАЮ Ж НАЛЕВО!
Altra Realta Онлайн
Dolores-s
Адаптация - это когда Хэмингуэй или Ришелье без "е" (нет его на тапке, короче), что не так с фамилией Снейп - до сих пор не пойму.
СПАСИБО!
Lord Evans, не за что)
какая же "снейп-снегг" локализация? локализация - это, например, кто рано встаёт, тому бог подаёт вместо the early bird catches the worm. или холодец вместо хаггиса на новый год в качестве традиционного блюда.
Smaragd
И все же, именно это слово я отчаянно пытался вспомнить))
Lord Evans
а это уже другое дело))
Altra Realta
ё на тапке, кстати, есть, почти на всех клавиатурах: надо просто зажать букву е))

А то, о чем говорит Lord Evans, называется передача безэквивалентных терминов методом (чаще всего) калькирования. Иногда еще транлитерации, например.
Ммм... Какая темка у вас тут вкусная))
Многабукав!)
Рэйвенклюв
Дoлoxов
Рэйвен Клюв?
Как Карлик Нос?)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть