Коллекции загружаются
Ну и традиционно.
А у вас, спина белая! #грустная_шавка #броневик_подан_сэр #жизненное 1 апреля 2019
8 |
nooit meer
*Занудным тоном* Нередко в разговорной речи встречается поговорка: "На тебе, боже, что нам не гоже!" Мало кому известно, что она является заимствованной, да ещё и сильно искажённой версией. Оригинал взят из украинского фольклора и выглядит так: "На тобі, небоже, що мені не гоже", где "небіж", к которому обращаются, это не кто иной, как племянник ("небоже" – это звательный падеж aka "кличний відмінок"). То есть, мы не Богу (богу – у кого как) жертвуем нечто ненужное или бракованное, а даём в качестве подачки бедному или не слишком любимому, судя по смыслу присказки, родственнику. Так-то вот. 2 |
Клэр Кошмаржик
Согласитесь, что отдавать ненужное богу - более лицемерный поступок) И да, охотно верю, что все в мире пошло от украинцев)) 2 |
nooit meer
При чём здесь всё в мире? (Я ни разу не филолог, не этнограф и не фольклорист, если что) Просто смысл меняется сразу. И по ритмике совпадает, поэтому я и склонна верить в данную гипотезу. Если же она окажется фейком, то автору фейка от меня респект. |
Клэр Кошмаржик
Это не логично. Бог если в него верить, то существо всемогущее. И если ему что-то надо, то он себе это и так достанет. А человек наоборот, жалок и смертен. Полезные штукенции ему и самому пригодятся для выживания как вида, но богу то тоже надо что то пожертвовать. Иначе он обидется и ебанет молнией с неба. Следовательно, отдавая ненужную фигню богу ты этим убиваешь сразу двух грешников. И богу потфартил и сам не лишился чего-то нужного и ценного. Так что измененная поговорка звучит намного мудрее и профитней, чем ее оригинальная исходная версия. 1 |
Клэр Кошмаржик
И в чем же меняется смысл? Разве смысл не в том, что ты отдаешь не от чистого сердца, а ненужное, выдавая за подарок? И какая разница, кому? 1 |
nooit meer
>Согласитесь, что отдавать ненужное богу - более лицемерный поступок) и >И какая разница, кому? Я не знаю, договоритесь сами) |
Клэр Кошмаржик
Я в детстве другую версию читала. "На тебе, убоже, что нам негоже!" - то есть на тебе, нищий, что нам не нужно. не помню где, но у кого-то из филологов. Не то в "слове о словах", не то еще где. 3 |
клевчук
В "Слове о словах" я такого не припомню, но, наверное, можно найти эту поговорку в разных источниках и с кучей вариантов и дополнений) |