Коллекции загружаются
#крик_души
(кто обитает на фикбуке, поймет) Мечтаю, чтобы какой-нибудь хороший человек изобрел умный авторедактор текстов, который автоматически будет менять слова "брюнет", "блондин" и тп на имена персонажей. #наболело #фикрайтерское #всем_пох #всякая_фигня 17 сентября 2019
14 |
П_Пашкевич
Но в качестае альтернативы предлагается не лучше подбирать слова, а тиражировать имена |
Венцеслава Каранешева
Это надо вцитировать, сек До и после: Приютская форма не скрывала тощее тело мальчика, а честные располагающее к себе глаза и вовсе лишали офицера всяких сомнений. Мужчина, мгновение помедлив, строго посмотрел на девчонку. Приютская форма не скрывала тощее тело Гарри, а честные располагающее к себе глаза и вовсе лишали офицера всяких сомнений. Тот, мгновение помедлив, строго посмотрел на девчонку. 2 |
Lothraxi
А сколько здесь всего народа?)) |
nooit meer
Вроде трое. Детишки и дядя в форме. Суть в том, что "разнообразие" там, где надо бы местоимение, удвоило дядю. |
Lothraxi
Первый фрагмент напомнил то, как моя дочь раньше пересказывала мультсериалы ))) Этими перескащами можно было пытать людей. |
InCome
Так-то оно так, но есть еще и контекст. Предположим, Панси и "он" не знают имени "слизеринки", а самая характерная деталь ее внешности - слизеринская форма. И тогда первый вариант становится допустимым и оправданным. 4 |
П_Пашкевич
Контекст рулит, да. И я с вами соглашаюсь насчет её формы как яркого признака. Но вот какая деталь: в том тексте, откуда я дернула этот пример (он настоящий), Панси и слизеринка — одно лицо. )) 2 |
InCome
Ну, этого я не знал :) |
П_Пашкевич
Зато ещё раз мы убедились, что не оправданный контекстом заместитель сбивает читателя с толку. 2 |
InCome
Ага, это точно. Но если Панси и есть та самая "слизеринка", то предложение в принципе построено весьма коряво. 2 |
П_Пашкевич
Это да, этого у него не отнять )) |
InCome
Кстати, в третьем варианте, в таком случае, не исключено, что в середине предложения произошел перескок с одного фокала на другой - что тоже, пожалуй, нехорошо. А вообще... Когда я впервые столкнулся с борьбой с заместительными (было это примерно год назад, чуть меньше, - я пришел тогда сюда со своими фиками), я решил поначалу, что причина борьбы - в том, что заместительные неправильно акцентуируют внимание читателя. Ну, например, сцена дуэли - а читателю предлагается думать о цвете волос ее участников. Потом выяснилось, заместительные плохи, главным образом, тем, что читателю неудобно разбираться в том, о ком где идет речь. Но! Надо же понимать, что именование персонажа может зависеть еще и от фокала. Вот на Рона Уизли смотрят приятель и два преподавателя, ведущий у него занятия и посторонний: очевидно же, что для первого он Рон, для второго - Уизли, для третьего - гриффиндорец. 3 |
П_Пашкевич
Нет, скачка фокала в оригинале там нету, это два других персонажа беседуют, обсуждая Панси. А если б текст шел с точки зрения самой Панси, то, конечно, а 3-м была бы ошибка. Моя вина в том, что пример слишком короткий. А контекстные синонимы без контекста не живут. От фокала они зависят как раз потому, что это не просто "называтели" (как местоимения), а еще и характеристики. Естественно, преподаватель и приятель характеризуют Рона по-разному. |
InCome
Пашкевич, кстати, другую важную тему поднял - по тому, как называют персонажей, можно считывать, чья это точка зрения. И развитие отношений можно показывать через смену имен: типа вот она "миссис Смит", а вот уже "Кэтрин", а вот уже "милая моя". :D А штампователи зеленоглазых брюнетов все эти тонкости уничтожают. 3 |
Lothraxi
Ага :) |
Lothraxi
Дык! Потому при верном использовании синонимы — золотой художественный прием, при неверном — несъедобная каша. 3 |
InCome
...как и все художественные приемы. 4 |