Aa | Aa |
![]() Ниже, говоря про мотивированность значения слова, я упомянул слова невеста и ведьма и сказал, что они некогда были однокоренными. Это было одно словообразовательное гнездо — связанная семантически общность слов, восходящая к единому корню. Семантически связанная, понимаете? То есть, говорящий сам должен осознавать, что слова вроде ходить и преходящий — однокоренные, должен быть какой-то общий элемент значения слов, понимаемый носителями языка.
Именно поэтому гнёзда и распадаются или деэтимологизируются — утрачивается осознаваемая связь слов. Мы легко связываем в сознании слова почва и беспочвенный, но связь невесты и ведьмы, ветчины и ветхости от нас ускользает. Иногда утрачивается слово-производящее, как в случае с невестой, а морфемы в слове срастаются в одну, иногда распад словообразовательного гнезда связан с процессами в самом языке — так при неполногласии утратилась связь между словами мрачный и заморочить. Более того, иногда это приводит к интересным образам. Читая сказку про Ивана — крестьянского сына и Чудо-Юдо, на моменте с битвой на реке Смородине под калиновым мостом я всегда представлял себе эдакую пасторальную картинку — течёт голубая река, через которую перекинут деревянный мост из калины, цветут деревья... Согласно одной из теорий происхождения названия этих мест, название реки Смородины произошло вовсе не от безобидной ягоды, а от слова смородъ, превратившемуся при процессах неполногласия в смрад. Сравните: холодный — хладный, молочный — млечный, ворота — врата, корова — крава (болг.). А Калинов мост обязан своим названием не безобидному дереву, а глаголу калить. Сама калина вышла из этого же корня, но сам мост связывался в сознании людей не с предметом из калины, а с чем-то раскалённым. Так что выезжал Иван не к деревенскому пейзажу чудище бить, а натурально в ад совался — к огненному мосту, перекинутому через зловонную реку. #фигология 2 ноября 2019
29 |
![]() |
|
Круто!
1 |
![]() |
My Chemical Victim
|
Иногда мне очень странно писать посты, потому что это либо то, что филологи знают как алфавит (неполногласие — это широко известный процесс), и мне кажется, что это всем известно, либо то, что, как мне кажется, людям будет не интересно — фонетический разбор по-филоложьи, серьёзно? Кому вообще нужно знать про аккомодированные звуки?
1 |
![]() |
|
My Chemical Victim
Ну вот это щас было интересно)) 2 |
![]() |
|
My Chemical Victim
ну вот я, например, про аккомодацию забыл, это ведь не то же, что гаплология? |
![]() |
Cogita Онлайн
|
Слушайте , а почему свинья - свинина, а корова - говядина? Какими путями?
|
![]() |
|
Cogita
потому что корова - говядо (сиречь КРС), говно тож оттуда |
![]() |
Cogita Онлайн
|
7th bird of Simurg
То есть, вопрос на самом деле, почему говядо - корова вдруг?))) |
![]() |
My Chemical Victim
|
Cogita
Ага. Само слово «корова» появилось позже. |
![]() |
|
Cogita
ну, я так поняла, что говядо - это и корова, и вол, и бык, и теленок - типа собирательно а корова это типа самка говяды) но на самом деле хз) 1 |
![]() |
My Chemical Victim
|
айронмайденовский
My Chemical Victim Не, аккомодация — это влияние на гласный предшествующего мягкого согласного. Ну, как в слове «пять» будет [п'åт'] с аккомодированным [а].ну вот я, например, про аккомодацию забыл, это ведь не то же, что гаплология? 1 |
![]() |
|
Ммм.... и в процессе жизненных приключений невеста плавно превращается в ведьму?
Вообще всё очень интересно. Вы пишите, а мы почитаем... |
![]() |
My Chemical Victim
|
Навия
Не, в процессе жизненных приключений родились два слова, ни что ни во что не превращалось. |
![]() |
|
My Chemical Victim
а как именно? Интересно же! |
![]() |
My Chemical Victim
|
Вот щас я все свои филологические штуки израсходую, а потом месяцами ничего писать не буду :D
|
![]() |
|
Ух ты! Меня в детстве всегда удивляло чуднОе название реки. Ладно бы еще Смородиновая, но вообще как-то странно называть реку в честь ягодного кустарника - все известные мне реки назывались гордо и неочевидно по смыслу, а тут вдруг какая-то смородина. Теперь все стало понятно и логично)
Навия Насколько я знаю, оба слова происходят от "ведать". Получается, они в каком-то смысле антонимы - ведьма знает, а невеста нет... *ждет ТС* |
![]() |
My Chemical Victim
|
Навия
Наиболее правдоподобная теория — это то, что невеста — это неизвестная. Она ещё не вошла в род мужа, но уже не в своём роду, и неизвестно, ни кто она, ни чьего она рода. Некоторые филологи склоняются к мысли о том, что слово «невеста» — табуистическое название, как «медведь», призванное уберечь беззащитную (не принадлежащую защите ни одного из родов) девушку от злых духов; это слово связывают и с фатой, накидывающейся на лицо невесты — это тоже оберег. А ведьма — это та, кто ведает. Кстати, слово «знахарь» произошло от корня о схожим значением «знать». 2 |
![]() |
|
My Chemical Victim
Не верю! Круги на воде Вот мне и интересно - как и почему эээ... слова так не похожи. Есть же ещё "невежа" и "невежда", которые вполне себе, кажется, к "ведать" отсылают. |
![]() |
My Chemical Victim
|
Круги на воде
Это одна из теорий, кажущаяся мне наиболее логичной :D есть теория о том, что Смородина — это, кхм, смородина, но я люблю пафос и всё такое. |
![]() |
|
My Chemical Victim
о, как интересно! |
![]() |
My Chemical Victim
|
Навия
Вот мне и интересно - как и почему эээ... слова так не похожи. Есть же ещё "невежа" и "невежда", которые вполне себе, кажется, к "ведать" отсылают. То есть, стол и выстлать или ряд cпелый, спеши́ть, успеть, доспех, приспешник, успех у вас вопросов не вызывают? :D Да просто непохожи. Возможно, говоры разошлись, возможно, это для смыслоразличения, возможно, ещё что-то... |
![]() |
My Chemical Victim
|
Навия
И это вы ещё не учитываете тот факт, что изначальный корень мог пропасть или изменить своё значение — как исчез корень *govędo, как иное значение имел корень *rod в слове урод. |
![]() |
|
My Chemical Victim
А что, я таки о них задумывалась по этому поводу? XD А вы говорите, у вас шутки закончатся... Они у вас, по ходу, никогда не закончатся - вам придётся жить вечно, дабы хоть немного развеять тьму нашего невежества. |
![]() |
My Chemical Victim
|
Навия
Да я и сам не особенно умный и образованный — могу делать ошибки, причём иногда даже фактические. |
![]() |
|
My Chemical Victim
Ну это смотря с чем сравнивать... смотря с чем... И вообще, говорят (и практики подтверждают), что объясняя кому-то - лучше разбираешься сам.... А у вас тут подопытные сами сбегаются. |
![]() |
My Chemical Victim
|
1 |
![]() |
|
Кажется, настало время ра-ссказать вам, откуда есть пошли слова ра-дуга, ду-рак...
ХДДД |
![]() |
My Chemical Victim
|
7th bird of Simurg
Кажется, пришло время рассказать вам, что Олег — это Клеопатра. 1 |
![]() |
My Chemical Victim
|
7th bird of Simurg
Вы недостаточно глубоко смотрите. Учитесь у Носовского. В целом соответствие рассказов о гибели Олега и гибели Клеопатры [от укуса змеи] — довольно явное. Как мы покажем в следующем разделе, оно далеко не случайно. Что касается имён, то КЛЕОПАТРА, то есть КЛЕО-ПАТРА или КЛЕО ОТЕЦ близко к слову ОЛЕГ. В обратном прочтении из КЛЕО получаем ОЕЛК или ОЛЕК, то есть ОЛЕГ. Заметим, что у Плутарха змея названа АСПИДОМ. Такое слово есть и в русском языке, но у нас оно чаще употребляется в смысле плохого человека, чем в смысле змеи. Словарь В. Даля сообщает: «АСПИД м. греч. ядовитая змея; сказ, баснословный змей, АСПИК. ЗЛОЙ ЧЕЛОВЕК, скряга, лукавый кощей, скаред… Аспидова нора. АСПИДСКАЯ ЗЛОБА» [43]. В русском языке слова АСПИД и ИУДА могут употребляться в близком смысле для обозначения злобы и предательства. Заметим в данной связи, что АСПИД произносили также АСПИК, см. выше. Но АСПИК или АС-ПИК могло означать ИИСУС-ПИКА. В смысле копья, то есть ПИКИ, пронзившей (ужалившей) Иисуса Христа. 1 |
![]() |
|
1 |
![]() |
My Chemical Victim
|
7th bird of Simurg
Я прям запах скуренных автором грибов ощутил. |
![]() |
|
My Chemical Victim
Вау. Вот это... вот это... ну прямо неописуемо! И что-то мне подсказывает, что это далеко не самые странные вещи, которые вы знаете. My Chemical Victim Навия Ну так, однако, любой вершины можно достичь. Невозможного нет!С ЗАЛИЗНЯКОМ. Всё или ничего! |
![]() |
|
My Chemical Victim
Неа, со смородиной неинтересно. Ну что в ней присечателтного? Нет уж, я только нашла достойное объяснение)) Кстати, про радугу я бы послушала достоверное объяснение) |
![]() |
My Chemical Victim
|
Круги на воде
ЭТО ДУГА БОГА РА. СЛАВЯНЕ НАСЕЛЯЛИ СКАНДИНАВИЮРИМГРЕЦИЮЕГИПЕТ И НАУЧИЛИ ИХ 1 |
![]() |
|
My Chemical Victim
Вот-вот) потому я и хочу найти нормальное объяснение) |
![]() |
|
My Chemical Victim
И Южную Африку с Австралией!)) |
![]() |
My Chemical Victim
|
Круги на воде
Показать полностью
ра́дуга диал. ра́йдуга, ра́вдуга, укр. ра́йдуга. Принимая во внимание существование заговоров, начинающихся словом ра́дуга́ (Даль) и диал. весёлка "радуга", курск.; укр. весе́лиця, весе́лка – то же; ср. также лит. linksmỹnė "радуга": liñksmas "веселый", следует считать этимологию радуга из *radǫga, производного от radъ (см. рад), наиболее вероятной; ср. Мi. ЕW 272; Зеленин, Табу 2, 116; Бодуэн де Куртене, РФВ 1, 111. Форма ра́йдуга легко могла образоваться в результате влияния слова рай по народн. этимологии, поэтому едва ли она является самой древней, вопреки Соболевскому (РФВ 70, 96), Преобр. (II, 171), Маценауэру (LF 16, 163), Калиме ("Slavia", 17, 33 и сл.). Названные ученые исходят из первонач. знач. "блестящая, пестрая дуга", причем Калима (там же) ссылается на раёк "радужная оболочка глаза". В случае ра́вдуга он предполагает невероятное влияние морд. Rаw "Волга". Неверно и толкование из *ār-dǫgа "небесная дуга" (ср. лит. óras "воздух", лтш. ārs – то же (напр. К. О. Фальк, Еt. St. 1 и след.)), так как этот корень отсутствует в слав., кроме того, ожидался бы соединительный гласный. В таком случае было бы др.-русск. *яродѫга. Относительно знач. балт. слов ср. также Эндзелин, Don. nat. Schrijnen 402. Форма ра́вдуга неясна. •• (Ср. еще Семереньи (ВЯ, 1967, No 4, стр. 23), который видит здесь заимствование из др.-осет. *ardunga- < ир. *drunaka- "лук; радуга". – Т.) Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс. |
![]() |
|
My Chemical Victim
Спасибо! Но это сложно понять( Наиболее вероятный - от рад - это в смысле корень радости? Или что? Или вообще считать, что толком неясно? Я поняла тольео, что не райская и не небесгая) |
![]() |
My Chemical Victim
|
Круги на воде
Да, Фасмер возводит к корню «радости». |
![]() |
|
My Chemical Victim
Спасибо^^))) |
![]() |
My Chemical Victim
|
Круги на воде
Да не за что. |
![]() |
|
Cogita
7th bird of Simurg Тогда ковбой(сарказм) это химера из человека и коровы?)))То есть, вопрос на самом деле, почему говядо - корова вдруг?))) |
![]() |
My Chemical Victim
|
{Евгений}
Кентавр по-техасски. |
![]() |
|
![]() |
My Chemical Victim
|
{Евгений}
Самогоном и оркестром из пил, ложек и балалаек. |