↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
november_november
3 февраля 2020
Aa Aa
#английский

Мое новое любимое слово — murmur.

Читается, оно, конечно, не так, как хочется: ['mɜːmə].

lexico.com утверждает, что основное значение — "A soft, indistinct sound made by a person or group of people speaking quietly or at a distance." Хотя не обязательно людей: "the murmur of bees". И даже не обязательно чего-то живого: "the wind was murmuring through the trees".

Но какое слово классное, а. ^______^
3 февраля 2020
20 комментариев из 21
Niren

Согласно проведенному мной минирасследованию, конкретно "murmur" — это тихий, нечеткий (из-за дальности объекта или сам по себе) звук от живого/неживого объекта, или низкий протяженный звук. Приглушенный гул толпы, шепот кого-нибудь, жужжание пчелы, тихий гул ветра в листве и т.п.

Но в английском есть еще слово "murmuration", и оно обозначает (опять же, согласно lexico.com) либо "стаю скворцов", либо "The action of murmuring." (И я, честно говоря, не совсем поняла, чем "The action of murmuring." отличается от "murmur".)

А вообще на просторах гугла есть такой ответ:

Почему танец скворцов во время перелётов назвали мурмурацией?

Это средневековая латынь: murmuratio - «ропот», «бормотание», «ворчание». Изначально так называли стаи скворцов из-за тех звуков, которые эти птицы издают в сумерках при большом скоплении. Такое значение сохраняется до сих пор, хотя куда как чаще «мурмурацией» (murmuration) называют динамические перемещения (воздушный танец) стаи не только скворцов, но и других птиц, например, воробьев.

:)
Показать полностью
My Chemical Victim
november_november
«Бормотание»?
My Chemical Victim
november_november
А, во, там у вас есть этот вариант. Я бы просто именно так перевёл «A soft, indistinct sound made by a person or group of people speaking quietly or at a distance».
My Chemical Victim

Вы про "murmuration" или "murmur"?
Мне ещё drizzle нра :)
My Chemical Victim
november_november
«Murmur».
My Chemical Victim

Но тогда вы упускаете значение "низкий протяженный звук" и то, что звук может издаваться не только людьми, а всем (даже явлениями природы вроде ветра).

А вот с разницу между "murmuration" и "murmur" я сама не поняла. :(
My Chemical Victim
november_november
Ветер тоже может бормотать, никогда не встречали такой оборот? У меня не очень словарный запас, но это что-то среднее между гулом и бормотанием.
My Chemical Victim

Встречала).
Да, похоже на то.
Когда только начинала знакомиться с англ фанфикшеном и в первый раз встретила это слово, отреагировала примерно так же. А "murmured" до сих пор в голове читается исключительно как "мурмурд")
My Chemical Victim
La Rose
В двадцать лет и спустя два года лингвистики я всё ещё мысленно проговариваю «миат» (meat) и «фриендз» (friends).
Тхоугхт!
november_november
О, да, 'гхт') я его ещё и ребенку прививаю :)
В румынском это слово так и читается «мУрмур», означает тихое бормотание, шелест, журчание.
My Chemical Victim
Мои "биаутифул", "хоме" и прочие машут вам ручкой :)
My Chemical Victim
La Rose
Причём у меня не со всеми словами так. Thought я пишу, не продумывая побуквенно, а вот meat...
WIntertime
ой, какой красивый факт из другого языка :)
А в немецком есть явно родственное murmeln) "бормотать" и все такое. Но оно уже не настолько прикольное.

Постоянно проговариваю "гхт", когда пишу его))
My Chemical Victim
Круги на воде
Ага, причём звучит в моей голове это как «гыхыты».
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть