↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
YellowWorld
11 октября 2020
Aa Aa
#зрительское #субтитры

Интересное наблюдение: если смотрю сериал с субтитрами, мне обязательно нужно, чтобы хоть на минималке шла оригинальная звуковая дорожка. Если смотрю без звука, некоторые места приходится перематывать, потому что не всегда понимаю, что происходит, хоть все и написано)

И ещё одна особенность, когда не успеваю прочитать субтитры или понять их, прибавляю звук, будто поможет, ага, язык оригинала то я не знаю))

Но когда дело доходит до диалогов, оригинальная дорожка уже не блажь, а необходимость, иногда только по голосам актеров и понимаешь, чья реплика))
11 октября 2020
16 комментариев
даже если языка не знаешь, интонации же важны
ну как бы да, а что, кто-то смотрит с субтитрами но без дорожки о_О
(людей с проблемами слуха берем отдельно - для них даже субтитры идут с пометкой, потому что тогда прописаны в субтитрах музыка, хлопки, шмыганья носом и прочее)
я всегда смотрю в ориг дорожке именно ради интонаций, голосов актеров и просто как в оригинале, если язык незнаком(ну т е не англ) - обычно с англ субтитрами, потому что большинство рус сабов - дабл перевод с англ сабов и найти качественный очень сложно
Но когда находишь к аниме субтитры тру школы с разными цветами реплик для разных персонажей и дополнительными шрифтами - такой каеф
Миравно
Это да, и картинка становится цельной
Но фишка в том, что не слыша звуковую дорожку, я будто перестаю понимать, что написано)
Хотя в другом видео (где просто монолог был и субтитры нерусские) нормально пошло, но это не сериал был
fetisu
Иногда звук мешает (ночью например) или его тупо не слышно из-за посторонних шумов, а наушников нет под рукой
Но после пары раз я забила и на минималке хотя смотрю
Повторюсь, дело не в полноте картины, я тупо перестаю понимать, что происходит в кадре и что написано (по-русски), когда не слышу оригинал)))

Для меня самый кайф субтитров: справка, историческая или профессиональнпя, и пояснение игры слов^^
Ну и плюс я смотрела в любительской озвучке, а она приедалась, все персонажи говорят двумя голосами
И я в героях слушал уже не дикторов, а персонажей других сериалов, их интонации))
Ну и да, интонации актера озвучка не передаст
Мне интонация иностранца вообще ни о чем не говорит, толку с нее, если я речь не понимаю. Они не там акценты расставляют, где мы. Скорее уж мимика, но это другое.
Когда нравится игра актёров - ага, обязательно нужен звук.
Когда быстро проматываешь для ознакомления, то мне нужны субтитры, но чтобы звук выключить - я во-первых чаще бываю в ситуациях, где наушники неуместны, а во-вторых это как-то помогает отключиться от происходящей ерунды и именно понять вкратце нужное (нет, статья в википедии не подойдет и просто читать субтитры тоже, иногда надо увидеть).
я не очень понимаю смысл пролиставать/смотреть без звука сериалы/фильмы, это ведь скорее развлекательный контент, а какой смысл его смотреть не в полном объеме и не получать удовольствия? Ситуация когда наушники неуместны - книжки/фички спасут, а смотреть видео, в которых звук является неотъемлемой частью искусства, без него...
fetisu
мм... когда не считаешь это искусством (некоторые экранизации комиксов, старое фэнтези и прочее), а представление иметь надо. Или когда надо быстро найти и освежить отдельные сцены.
Так что это уже не развлекательный контент, а определённый вид познания, на который всё равно придётся потратить время, так лучше так, чем в виде полноценного просмотра.
А иногда бывает, что бесит голос или игра одного из персонажей. Поэтому с другими я смотрю со звуком, а на его/её репликах увожу звук в ноль.
flamarina
Согласна, когда нужно что-то посмотреть для подтверждения, звук лишний (я так некоторые серии листала, чтобы обзоры написать) или когда цитаты выписываешь, звук отвлекает, начинаешь втягиваться :D

Но когда смотришь, неважно нравится или нет игра, звук нужен хотя бы для того, чтобы мозг услышал новый голос и догнал, что реплика кончилась))) суть происходящего немного ускользает
Например, если смотреть на улице, там только наушники спасут, а то не слышно
YellowWorld
Ну не знаю, видимо, я по губам читаю, что ли... дезориентации никогда нет.
flamarina
У меня нет прямо дезориентации, но не всегда понятно кто говорит во время диалогов, особенно если показывают издалека или со спины
А ещё текст сменяется быстро, не успеваешь
flamarina
А вообще без звука немного неуютно смотреть, будто что-то не так
Даже когда плохо слышно речь актеров, хотя бы музыка нужна)
YellowWorld
flamarina
А вообще без звука немного неуютно смотреть, будто что-то не так
Даже когда плохо слышно речь актеров, хотя бы музыка нужна)
O_O
А мне прямо порой даже наоборот. Дико неуютно смотреть со звуком...
YellowWorld
у меня с субтитрами противоположная проблема - я их читаю мгновенно, так что получается что я реплики знаю до того как их произнесли и мне кажется что на экране все как-то слишком медленно)
flamarina
Очень странно))
Для меня звуковое сопровождение так же важно

fetisu
Я читаю быстро, и даже часто смотрю субтитры фоном во время готовки или ещё каких-то дел (когда невербалка не так важна)
Но вот когда герои начинают тараторить
Или у них бурные монологи, бывает не успеваю
Эмоциональные корейцы блин
А ещё нужно следить за мимикой, ибо бывает отвелечешься, а они уже все глазами показали))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть