Коллекции загружаются
#вопрос #книги #филологическое #разное
Вот такой занятный случай в написании подзаголовков. Объяснение ему в правилах не находится. Есть предположение, что это что-то авторское, возможно, для лучшего разграничения по смыслу. В книге Джерома "Трое в лодке, не считая собаки" сделаны такие своеобразные длинные подзаголовки, представляющие собой краткое резюме главы. (И это не блажь переводчика, в оригинале тоже так и было.) Трое больных. - Немощи Джорджа и Гарриса. - Жертва ста семи смертельных недугов. - Спасительный рецепт. - Средство от болезни печени у детей. - Нам ясно, что мы переутомлены и нуждаемся в отдыхе. - Неделя в океанском просторе. - Джордж высказывается в пользу реки. - Монморанси выступает с протестом. - Предложение принято большинством трех против одного То есть маленькие предложения (с точкой), написанные все через тире. (Последнее без точки, тк подзаголовок.) Почему такое написание через тире? Может, лучше без тире и выделить курсивом? 11 января 2021
2 |
Без тире они в один текст слились бы, а они отдельные подзаголовки. Мб оно как разделитель выступает
4 |
Zukо
Ну так и есть. Но вот есть ли на то какое-то правило? |
У Карамзина оно же, но без тире.
|
(Ничем не подтвержденное предположение) Мне выглядит как подражание чему-нибудь в духе выписки или анонса газетных заголовков.
|
В «Справочнике издателя» именно так, с тире:
https://orfogrammka.ru/OGL03/70091331.html#id-1Рубрикация-136Заголовки–перечниподтемраскрываемыхвподразделе Плюс чаще всего этот блок еще дополнительно выделяется шрифтом: курсивом или меньшим кеглем. 3 |
InCome
Оу, спс. Так и сделаю. Ну меньшим кеглем не судьба, так что курсивом. |
ДобрыйФей
Ну краеведчество немного получилось, сильно художественное и преукрашенное юмором. Хотя местами оно кажется притянутым за все места, и хочется его поскорей пролистать и почитать про какое-нибудь открытие консервов.))) Мне попадались версии с курсивом и версии с мелким шрифтом. |
С тире да, а вот про точку я не уверен.
Если не лень, посмотрите вставной роман в "Гиперборейской Чуме", там Лазарчук с Успенским достаточно точно воспроизвели старый стиль. |