Коллекции загружаются
Привет!
Мы с Nilladell продолжаем разбор фика "Гарри Поттер и каменная философия", и на прозекторском столе глава вторая - "Адаптация". Погнали! У Роулинг вторая глава начинается с огромного скачка во времени — «с тех пор прошло почти десять лет», из которых нам известно только то, что все эти годы странные Дурсли любовно фотографировали некий розовый мячик в чепчике… Но меня такое положение вещей не устраивает и поэтому начну-ка я постепенно пережевывать эти десять лет неторопливо и обстоятельно. А кому неинтересно читать о младенческих годах Дадлика и Гарри — можете пролистнуть эту и следующие главы. Спать в ту ночь Петунье так и не пришлось, Вернон вернулся через минуту и велел вскипятить чайник. Озадаченная Петунья повиновалась, налила воды в вышеозначенную емкость и поставила на плиту, ловко действуя одной рукой. На другой руке тяжелой гирей сидел Дадли и алчно сопел, выворачивая шею в поисках заветного манежика со спящим гостем. Чайник счастливо засвистел, оповещая хозяйку о том, что кипяток подоспел и готов к употреблению. Петунья схватила кружку и собралась залить в неё заварку, но тут подошел Вернон и перехватил чайник с кипятком, а на её недоуменный вопрос — что он делает? — отрывисто буркнул: — «Что-что»! Дверь гаража замерзла, замок нужно разморозить. И машину прогреть… Гекс: Аномальный холод забыт не был, и это хорошо. Nilladell: Однако печален тот факт, что автор совершенно нивелирует в тексте временные промежутки. Для того, чтобы чайник на газу вскипел “с нуля”, как в данном случае, требуется порядка десяти минут. Которые здесь никоим образом не обозначены. Хотя бы фразой, что все это время Дурсли хранили молчание, дожидаясь закипания воды, и тишину нарушало только сопение и кряхтение Дадли. В течение следующего получаса Петунья смотрела в окно кухни, как Вернон возится сперва с дверью гаража, а потом и с замком машины. К тому времени, как муж уехал, руки Петуньи затекли от тяжести Дадлика. С отвращением посмотрев на спящего племянника, Петунья посадила сына рядом с ним — ничего не поделаешь, рукам надо дать роздых. А Дадли наконец-то дорвался до желанного куска; захлебываясь от жадности, он принялся страстно щипать и толкать спящего незнакомца. Nilladell: и почему здесь ощущение такое, что Дадли его жевать сейчас начнет? Наверное, благодаря весьма оригинальному лексическому подбору. Гарри проснулся от неприятных ощущений, к боли во лбу прибавились ещё и эти — тычки и щипки… И, едва поняв, что происходит, раненый ребёнок пришел в ужас. Гекс: Я тоже пришла в ужас, задумавшись, насколько глубоким должен быть порез, чтобы болеть спустя сутки. Особенно учитывая, что у маленьких детей кожа быстро заживает, порез был ровным, а волшебники крепкие ребята… да у него на лбу кожи на такую глубину пореза не хватит, там череп, что ли, был прорезан? Незнакомые стены чужого дома, мамы нет, его злобно пихает гневно пыхтящий незнакомец, а поодаль ходит какая-то чужая тётка. Ну и какая реакция должна быть у осиротевшего малыша? Правильно, истерическая. Гарри всхлипнул, робко позвал: — Ма?.. Потом позвал погромче: — Ма-а-а-а! Тётка оглянулась на него и рявкнула: — Заткнись! Незнакомец особенно сильно и со всей страстью треснул его кулаком по лбу. Свежий порез вспыхнул болью, Nilladell: Про странности со степенью свежести осетрины, - прошу прощения - шрама, я уже в предыдущей главе сказала, что хотела. Теперь же меня больше интересует вопрос - почему Гарри был настолько спокоен и даже благодушен, несмотря на мороз, в предыдущей главе: и его не смутило, ни незнакомое место, ни чужие мужик и тетка, ни вопли, хотя он был замерзшим и очнулся на крыльце (то есть не был сонным, а был очень даже в себе и с любопытством смотрел на Вернона) Однако сейчас, проснувшись, он внезапно осознал все то, что уже видел до этого. И тут Пух неожиданно вспомнил об одном очень важном деле? Так мог бы вести себя ребёнок осиротевший час назад и ещё не прочуявший, что родители его не заберут сейчас домой. Но, напомню, Гарри уже сутки до этого мотыляется по малознакомым местам с малознакомыми людьми. Здесь опять же можно было вывести все в естественную реакцию: ребёнок и у себя дома, если его резко разбудить, тыкая в него пальцАми, и щипля за бок, взвоет. И не только ребенок, я бы тоже взвыла. Скорее всего, с применением матерной брани. Дезориентация, прерванный сон, неприятные ощущения, да ещё и не совсем понятно, кто все эти люди - кто же в восторг придёт? Но. Но автор делает акцент не на этом. А на том факте, что Поттер - понял, что он в незнакомом месте оказался (доходило до него и правда долго) с незнакомыми людьми вместо мамы. И получилось “дамы и господа, да у нас в команде гений!” © Икотика. Вот так акценты не расставишь вовремя, и все, и компот. и Гарри отчаянно взвыл и зашелся в продолжительном плаче. Дадли испугался и, следуя малышовому рефлексу, заревел сам. Петунье пришлось успокаивать обоих. Бумажно-полицейская волокита затянулась надолго. Узнав у Вернона Дурсля, что у него гостит племянник и что его никак не заберут родители, бравые и честные констебли занялись поисками Поттеров. Суперинтенданты, инспекторы и сержанты рассылали приказы направо-налево, операторы электронно-вычислительных машин, которые в будущем назовут компьютерами, Гекс: Тут я подзависла: я на самом деле не помню, когда появился этот термин. Nilladell: Шаткий вопрос. С 75го по 85й - это так называемое третье с половиной поколение вычислительных машин. Именно в этот временной промежуток ЭВМ стали прочно называть компьютерами, но когда конкретно - не возьмусь утверждать. В любом случае, будущее, в котором так назовут ЭВМ (если уже не называют) - очень недалекое. Меня, в свою очередь, интересует, насколько велик шанс того, что в 1981-м году полицейские участки имеют на обеспечении ЭВМ с разветвленной полицейской базой, которая, к тому же, касается минимум всего графства, если не всей страны, и постоянно актуализируется? А для этого доступ к ЭВМ должен быть не только у головного управления полиции в Лондоне, но и у периферийных подразделений. Господа технари, ваш выход. вбивали базу данных, и электронные мозги, плавно дымясь, начинали вычесывать и шерстить ВСЕХ Поттеров, каких только могли найти. Ну, Лили Эванс нашли, а вот дальше она каким-то невообразимым образом исчезла со всех радаров — начиная с семнадцати лет перестала посещать зубного врача, гинеколога, парикмахера и салоны красоты. Nilladell: У которых тоже были компьютеры, куда старательно заносилась информация о том, кто и когда приходил на отбеливание зубов и “на ноготочки”? После чего это все попадало в общую базу полиции? Меня опять терзают смутные сомнения © Однако, может я не знаю чего. Перестала появляться в воскресной школе на каникулах и в самом городе, Коукворте. Петунье пришлось наврать, что Лили ударилась в неформалы, попросту начала страдать дурью и стала хипповать… Констебли снова оседлали свои верные велосипеды Гекс: Ох, и грустно же им было на велосипедах-то по льду… Нам задали условие: аномальный осенний холод, земля и асфальт леденеют, промерзают двери гаражей - кипятком отогревать приходится. И это только ноябрь, а в перспективе холодно будет всю зиму… а констебли без всякой магии рассекают на велосипедах… что-то мне их жалко. и ринулись на штурм окраин, где мало-мальски были замечены какие-никакие цыганские и прочие меньшинственные общины. Гекс: Love is love let's come together... и далее по тексту. Но и там никто и никогда не видел никаких рыжеволосых Лил, ни Эванс, ни Поттер. Правда, вон там, в той лачуге обитает Лили Эмброуз, не её ли ищете? Проверили, не она. Когда-то рыжая, да, но сейчас это была совершенно седая старушка, вредная и злая, она, ехидно цыкая единственным уцелевшим зубом, отправила констеблей по известному адресу — к чёрту на кулички. Nilladell: Я прошу прощения, но об окраинах чего, собственно, идет речь? Окраинах Литтл-Уингинга? По контексту получается так. Однако из текста выше никак не следует, что искомая Лили вообще должна проживать где-то в городе или на его окраинах. Не говоря уже о том, что Литтл-Уингинг - маленький город, где так или иначе все и про всех все знают, так что, если бы сестра такой уважаемой женщины, как Петунья Дурсль хипповала где-то у границы городка - об этом знала бы каждая собака. Если мы полагаем, что искали её там, где следует из самого повествования - в окрестностях Литтл-Уингинга, то… Почему? Не средние века чай – то, что она отдала ребенка тетке, не значит, что она “не могла далеко уйти”, да она учесать квасить могла на том же поезде, автобусе или машине куда угодно. А если речь идет не об окраинах Литтл-Уингинга, то об окраинах чего, простите, речь? Лондона? Графства? Британии? По тексту ниже я начинаю догадываться, что розыск ведётся все же не в рамках города, а в рамках, собственно, страны. Но описано это таким образом, что создается полное ощущение, будто они по ближайшим ночлежкам её ищут. Джима Поттера не нашли вообще. А только множество его тезок и однофамильцев в стандартной телефонной книге обнаружилось целых три страницы мелким шрифтом вкупе с адресами и телефонными номерами. Годрикова Впадина имела такое название только для волшебников. Для простых людей это было… простите, болото. Затопленная, вечно скрытая стылым туманом низина на краю старого кладбища, прилегающего к городку Холсворту, что расположен на самом юго-западе Англии. Где-то за Бристолем, над которым пролетел Хагрид в памятную ночь. Джерри Шеппард, честный толстый полисмен, как и все получивший приказ от лондонского начальства, так же честно и упорно исколесил все окрестности Холсворта, Гекс: Про велосипеды я уже сказала. Мне не очень понятно, при чем тут лондонское начальство - разве что Поттеров объявили в розыск по всей стране. Это к слову о том, что из текста не очень понятно, как именно проводится розыск. Nilladell: Говорю же - кажется, все же централизованно, по всей стране. Я не знаток полицейской работы, лгать не стану. Но. Меня все еще не покидают сомнения в том, что пропавших людей, которые к тому же не совершили никакого преступления вроде взрыва какого-нибудь торгового центра, ищут именно так - то есть все полицейские выходят в ночь и начинают… бродить. В надежде как-то наткнуться на искомого человека. Мне всегда казалось, что для поиска пропавших существуют так называемые ориентировки. На случай “видели ли вы этого человека?” “Ушел из дома в такой-то одежде и не вернулся, живет по такому-то адресу” и так далее. А тут складывается ощущение, что Поттеры как минимум королеву Британии пристрелили. свои непосредственные владения, в поисках рыжеволосой Лили Эванс-Поттер. Изъездив вдоль и поперек последнюю деревушку с незатейливым наименованием «Грейслэнд», он поймал себя на том, что в последнее время всё чаще и чаще смотрит в сторону кладбища. Джерри остановил велосипед и задумался, припоминая, что как раз после Хеллоуина там кого-то хоронили… А Лили Поттер или Эванс пропала как раз в то же время. Гекс: Вообще говоря, в случае “люди пропали без вести” в самую первую очередь сыщики обшаривают не парикмахерские, а больницы, морги и кладбища - на предмет свежих могил, неопознанных трупов и больных без документов. Возможно, пропавшие погибли или получили тяжелые увечья, они физически не могут дать о себе знать родственникам - так вот логичнее проверить этот вариант сразу, чем вести непрямой поиск по салонам красоты. Ведь неопознанный труп не хранится в морге вечно, его либо похоронят, либо отдадут студентам, а больной без документов может скончаться, не приходя в сознание - и компот. По идее, раз ведется такой масштабный розыск (допустим, хотя странно - Поттеры же ничего плохого не сделали), Вернона с Петуньей должны просто задолбать с опознаниями: найден труп молодой женщины, взгляните — это ваша сестра? В больницу поступил молодой мужчина без документов в тяжелом состоянии - он похож на вашего зятя? Ну и сельский полисмен должен был в первую голову рвануть на кладбище, где как раз на Хэллоуин кого-то хоронили (мы для себя запомним это “кого-то”), а не по окрестностям ездить. С сомнением посмотрев на церковный шпиль, констебль сел в седло, Nilladell: ударил шпорами по бокам велосипеда и поскакал в закат... у велосипеда нет передней и задней луки и ложа, в отличие от седла для лошади. Так что здесь предлог "в" выглядит феерически просто.нажал на педаль и, тронув велосипед, покатил к церкви, объехал её и подкатил к ограде кладбища. Прислонив велик Гекс: Вот снова лезут русскоязычные искажения. Nilladell: И лишние подробности с последовательностью действий. Как много слов на то, чтобы сказать “констебль сел на свой велосипед, и, объехав церковь, подкатил к кладбищенской ограде” - хоба! к чугунным прутьям, Джерри подтянул сползший ремень брюк, подпихнул ладонями отвисшее пузо и зашагал в калитку. Nilladell: Я даже знать не хочу, куда он подпихнул пузо, точнее подо что, или к чему. Мне больше интересно, что это за тоннель на месте кладбищенской калитки и сколько метров он в глубину, если в него можно “зашагать”, вместо того, чтобы “шагнуть”. Можно “зашагать к калитке” - то есть выполнять протяженное действие, либо шагнуть в калитку. Но не то и другое одновременно! Гекс: А еще вопрос - чье это было пузо?)) Nilladell: Ничье. Это было автономное Пузо, путешествующее с констеблем в качестве удобного бессловесного напарника. Которого он, очевидно выставлял, точнее, подпихивал вперед в любой непонятной ситуации. Найти свежую могилу не составило труда, а она оказалась к тому же двойной. Плохо веря своим глазам, Джерри нагнулся, до рези в глазах вчитываясь в выбитые в могильном граните слова: Джеймс Поттер. 27 марта I960 года — 31 октября 1981 года Лили Поттер. 30 января I960 года — 31 октября 1981 года Последний же враг истребится — смерть. Глаза всё ещё не хотели верить, пришлось потрогать плиту и провести пальцем по высеченным буквам. Пальцы доложили, что гранит холодный, а буквы гладкие и ровные, и всё это — вполне настоящее. Гекс: Возраст Джерри нам неизвестен, но рискну предположить, что он не выпускник полицейской академии, а взрослый человек, не первый год несущий службу. Наверняка он не раз видел смерть, в том числе молодых людей. Лично Поттеров он не знал, это понятно из текста. Так почему у него такая реакция?! В смысле, почему он не верит своим глазам, увидев имена незнакомых людей на надгробии? Nilladell: Более того - Джерри, поскольку не молодой и работает в полиции давно, думаю, должен был чего-то подобного в первую очередь и ожидать. Поскольку чаще всего пропавшие люди, как справедливо было замечено, обнаруживаются, либо в больнице, либо в морге, либо в земле. А не с чашкой чая под кустом жасмина. Джерри выпрямился, оглянулся по сторонам и, заметив вдали домик кладбищенского сторожа, грузно направился туда. Дверь ему открыл мистер Пибоди. Подслеповато моргая, тот сперва уперся глазами во внушительное брюхо, затянутое в темно-синюю форму, потом взгляд пополз вверх по двойному ряду латунных пуговиц и остановился на толстощеком лице. Вздрогнув, сторож поклонился и сипло каркнул: — О, констебль?.. Джерри прокашлялся и гулко пробасил: — Скажите, милейший, за каким лядом вся лондонская полиция разыскивает Поттеров, похороненных на здешнем кладбище? Гекс: Джерри делает за нас нашу работу, комментируя нелогичность фика. В самом деле, почему полиция именно лондонская, если ищут Поттеров, очевидно, по всей стране? И зачем они тратят свое время на телефонные справочники и воскресные школы вместо того, чтобы искать могилы, трупы или людей, которым, возможно, прямо сейчас нужна помощь? Вы не могли бы мне объяснить, что с ними произошло? Старик Пибоди зачем-то покосился на болотный туман, стеной наползающий на кладбище с запада, со стороны моря, и осторожно поинтересовался: — А зачем полиция разыскивает Поттеров, разве они преступники? Джерри почесал багровый затылок, поежился от холода — что-то осень в этом году чересчур разошлась! Гекс: Багровый затылок? Хм, если Джерри не покрасил свой роскошный хайр для панк-рок-фестиваля - он, вероятнее всего, лысый. И стоит без шапки или в форменной фуражке, раз у него затылок открыт. И без куртки, либо куртка расстегнута и виден китель. А на дворе, согласно заданным условиям, аномально холодный ноябрь, когда замерзшие двери гаражей приходится отогревать кипятком… мне кажется, Джерри должно быть весьма и весьма прохладно, странно, что он лишь поежился. Nilladell: Может быть, в этой части Англии никакого мороза не наблюдается? Но мне определенно нравятся диалоги. Если убрать косвенную авторскую речь, то у нас получится: — Скажите, милейший, за каким лядом вся лондонская полиция разыскивает Поттеров, похороненных на здешнем кладбище? — А зачем полиция разыскивает Поттеров, разве они преступники? А между тем диалог в произведении должен строиться так, чтобы из него можно было изъять всю косвенную речь, но смысла он при этом не утратил. Может быть, потерял в нюансах, но не превратился в нечто абсурдное хотя бы. — и нехотя пояснил: — Они пропали, их родственники ищут, у них маленький сын Поттеров гостит. Nilladell: Хм, то есть прям так лондонское управление в ориентировках и пишет? Про сына, про родственников? А я-то думала, что там пишут про то, что пропал такой-то человек, приметы. А они там, оказывается, всю предысторию еще излагают. Старик ошеломленно округлил глаза и потрясенно посмотрел на всё тот же туман. Джерри невольно покосился туда же и нетерпеливо повторил вопрос: — Ну так что там с Поттерами? — Ээ-э-эм… — старый сторож, казалось, растерялся. Но почти сразу сориентировался: — Дык… погибли они, Поттеры-то. Вы не слышали? На днях в городе улица взорвалась, а часом раньше взлетел на воздух дом Поттеров. Джерри нахмурился, отчего стал похожим на шарпея. Ну да, ну да… было дело, местный морг внезапно обогатился двенадцатью покойниками. Гекс: Это про взрыв, что устроил якобы Сириус. Согласно канону, тот взрыв произошел в Лондоне, но из текста создается впечатление, что улица взорвалась где-то недалеко от дома Поттеров, и погибли местные жители. Допустим: в конце концов, автор волен переносить события в нужные ему локации, главное, логику при этом не убить. А вот про логику… “на днях” - выходит, не прошло и недели с того самого Хэллоуина? А как же надолго растянувшаяся бумажная волокита, поиски в телефонных справочниках и прочая, прочая? Дальше. В маленьком пригороде происходит теракт… даже два, два взрыва с жертвами, и полицейский с трудом это вспоминает? У него настолько плохая память, или в этой местности в морг каждый день привозят по паре сотен трупов - дюжиной больше, дюжиной меньше, всем уже без разницы? Nilladell: Но дом Поттеров стоял же на, простите, болоте. Разве магглы должны были вообще при таком раскладе знать каких-то Поттеров и тем более о существовании их дома в Годриковой Лощине, которой формально нет? И о том, что с этим домом произошло. Что-то я уже запуталась. То есть гробовщик про Лощину и Поттеров знает, а констебль, на участке которого все это находится - нет? Да как так-то? Трое вообще не были опознаны, до того были изуродованы, что до сих пор числились неустановленными личностями в розыске. Гекс: Очевидно, Холсворт – мегаполис, где и за год невозможно проверить всех местных жителей и приезжих, а у этих троих нет родни и друзей. Вообще. Совсем. Правда, два тела потом кто-то забрал. А фрагмент третьего передали матери… по единственному отпечатку пальца, очевидно, как-то опознали останки. Ой, бедная мамаша, получить от цельного сына фалангу мизинца… лучше бы пропавшим без вести объявили, мороки и нервотрепки меньше. Гекс: Вообще-то, нет. Я сейчас даже не о человеческом факторе, а о чисто рабочем моменте: если известно, что некто находился неподалеку от места преступления именно в момент, когда все произошло - надо этого человека найти. Может, ему нужна помощь, а может, он сумеет помочь следствию… удается найти живым - хорошо. Удается найти и опознать останки - плохо, но что делать… во всяком случае, известно, что с ним случилось. Пропал без вести - надо продолжать поиски. Nilladell: А еще констебль по ходу - детектив, следователь или что-то вроде, а не просто аналог “участкового”. Потому что только этим можно объяснить его полную посвященность в детали происшествия. И с чего это террористам вздумалось взрывать ни в чем не повинное газохранилище? Да и дом этот, как-то неправильно он взорвался, по словам тех немногих свидетелей. Эх, и почему это всё произошло в его отсутствии? Гекс: Выходит, у взрыва были свидетели, и местные полицейские их опросили. Раз Джерри при этом не присутствовал - знать об этом он может из материалов заведенного дела… очевидно, он это дело в руках держал. И ему известно, что потом кого-то хоронили. И про взрыв, согласно фику, случившийся неподалеку, он тоже знал… Почему же он сразу, как только к нему поступил сигнал о двух пропавших людях, не сообщил начальству, что тут как раз подозрительное дело? Почему не поехал в первую голову в морг, а затем на кладбище? Nilladell: Более того - если держал в руках дело, значит, даже не надо было никаких лишних телодвижений, потому что в деле точно было указано о взрыве дома, принадлежащего Поттерам. Раз даже гробовщик знает, что взорвался дом Поттеров, в полицейском отчете точно должно было быть прописано, чей дом. И где он. И что видели очевидцы. Джерри напрягся, и его морщинистое лицо шарпея приняло выражение очень подозрительного бладхаунда, напавшего на кровавый след. — А почему взорвался второй этаж? Газовые колонки обычно устанавливаются на кухне или в подвале, в бойлерной. Старик — в который уже раз! — затравленно покосился в сторону болот и промямлил: — А… не знаю, сэр. Просто вдруг ночью раздался взрыв страшной силы и полдома разлетелось по округе, усыпая всё обломками. Потом, очевидцы видели, по улице пронесся байкер на мотоцикле, что-то бешено орал и потрясал кулаком в воздухе… Позже сообщили, что это Сириус Блэк был, тот самый, который умчался дальше — улицу взрывать. Психопат. Наверное, это он Поттеров того… прибил. Nilladell: Для Поттеров, живущих на болоте скрытно от магглов, да еще и под Фиделиусом, было бы, наверное, большой неожиданностью, что местные не только их знают, но еще и их друзей узнают так бодро, когда те на мотоцикле мимо проносятся на приличной скорости. И это при том, что полиция их найти никак не в силах. — А родственникам почему не сообщили? — вредным голосом прикопался бладхаунд-шарпей Джерри Шеппард. Гекс: А почему бравый полицейский докапывается не до своих коллег-подчиненных, а до кладбищенского сторожа, который ему не подчиняется? Старичок с трудом проглотил ставший огромным ком в горле и сдавленно прохрипел: — А они того… отреклись от родственников. Поттера из дома выгнали, а девчонка, кажись, сама из дому сбегла. Джерри вздохнул, что ж, всякое бывает, даже такое. Сплавить ребёнка нелюбимым родственникам, а самим рвануть на тусовку и на ней же погибнуть — самое милое и обыкновенное дело. Nilladell: Хм… а что, взорваться в собственном доме - это похоже на “рвануть на тусовку”? Хотя “рвануть”, конечно, получилось. Осведомленность местных не только о существовании, но и о “контексте” жизни Поттеров меня уже даже не удивляет. Кажется, только одни полицейские ничего не знают о Поттерах. Даже в тот момент, когда пишут отчет о взрыве их дома, который свел бы на нет все масштабные поиски по цыганским таборам. — Где жили-то? — Ась? — испуганно дернулся от неожиданного вопроса страж кладбища. Джерри терпеливо повторил: — Поттеры где жили, спрашиваю. Надо документы найти на ребёнка, дитё без них осталось, а это не есть хорошо. Гекс: А разве в деле, заведенном по странному взрыву - ну том самом деле, где уже есть показания очевидцев - не указан адрес дома, который взорвался на глазах этих самых очевидцев? Или хотя бы его обиходное название, если номера нет. И на этот раз они оба с поразительным единодушием, синхронно глянули в сторону болот, причем Джерри даже не задумался спросить — что же там с туманами и болотами не так? Гекс: У читателя снова ломается мозг из-за прыгающего фокала. Если повествует Джерри, он вообще не должен отмечать момент “я не задумался” - собственно, потому что он не задумался. Он может отметить его позже: почему же я не задумался и не спросил? Что-то не так… А если рассказывает автор, то мысли Джерри несколько раньше следовало отделить от авторской речи. Старик Пибоди, заметив это, окончательно стушевался, виновато съежился и забормотал: — А у них нету официального адреса, сэр… Но если сэр позволит, я схожу к мадам Батти и выясню у неё насчет документов… Гекс: Как это нету? Стоит дом, не трейлер и не палатка - дом, местные о нем знают, некоторые даже видели взрыв. Даже если дом построен незаконно, к поселению не относится, на картах не отмечен или еще что-то - он неизбежно получит от местных какое-то наименование, потому что так просто удобнее. “Ну, эти Поттеры из Дома-на-Болоте” - всем понятно, что за дом и что за Поттеры. Договорив, старик странно замер, настороженно глядя на констебля. Джерри тоже насторожился, но, поразмыслив, решил, что не стоит лезть в эти дикие общины болотников и зря трепать себе нервы. Если дед обещает разобраться с бумагами, то пусть делает, а с него хватит — он нашел Поттеров и больше от него ничего не требуется. Nilladell: Прошу прощения, у меня уже мозг просто потек от попытки сшить воедино настолько противоречивые авторские “показания”. Поттеры Шредингера. Ну или мёд из Винни-Пуха. Вроде бы есть, а вроде бы нет. Вроде бы про них знают и в полицейском отчете отразили, а вроде бы как и “хто тут?”. Продолжение следует: https://fanfics.me/message507054 25 марта 2021
7 |
Samus2001 Онлайн
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Samus2001 Ну что-о-о-о-о это такое... Источник лулзов и фэйспальмов, а также криптоисторий про собаку-зализаку 2 |
Уста Саурона
обращения за медицинской помощью можно сейчас можно отследить не только в русреале. К тому же, в Великобритании система здравоохранения тоже государственная. Не знаю, как в Британии с этим, но у нас можно ходить в частную клинику, и в медкарту ЕМИАС эти данные не попадают.1 |
Уста Саурона
Напоминаю: речь о 1981 г.! Каждый частный кабинет не проверишь. К тому же, до 18 лет Лили Эванс несовершеннолетняя, договоров на её имя нет и быть не может. А после никакой Лили Эванс уже нет, а Лили Поттер может и не посещать всяких стоматологов-гинекологов. По причине отсутствия необхлдимости. 2 |
Тощий Бетон_вторая итерация Онлайн
|
|
И так 20 раз!
|
Уста Саурона
Lady Astrel Возможно. Отвлекаюсь на работу)Вы невнимательно читаете. Но суть в изначальной ошибке автора: девушка до 17 лет может ни разу не посетить указанные автором места. Если не ошибаюсь, в Англии нет нашей системы обязательных медосмотров. Соответственно, описанный автором алгоритм поисков бесполезен и бессмыслен, пестрит нарушениями канона и логики и сваливается в русреал второго десятилетия 21 века. 2 |
Тощий Бетон_вторая итерация Онлайн
|
|
Уста Саурона
Вот я теперь подумал, что это ещё одна игра, идейно близкая ГХА и ему нужно в неё играть, а не в драгонагу.... |
Уста Саурона
Возможно я не прав, но в большинстве хороших, в смысле проработки, игр и модов — к тебе относятся согласно твоим действиям. А у ГХА в текстах, персонажи явно хаотик-эвилы, а с его слов — лауфул-гуды. Конечно, "характер в ГОСТы не подогнать", но очень уж похоже. |
Samus2001 Онлайн
|
|
Talitko
Вообще этот фик - прям типичнейший образчик фиков в стиле "решить, что в каноне все не реалистично и с ляпами, попробовать исправить, и сделать все еще менее реалистичным и с большим количеством ляпов". При этом не исключено, что решение "в каноне все не реалистично, Роулинг нипрадумала" является как раз следствием неумения читать (и понимать) текст глазами, а не жопой, приводящего потом к ситуации "менее реалистично, больше ляпов, все залито дамбигадским соусом до потери вкуса" 6 |
Talitko
Я такого добра в Наруто навстречался. Необходимые компоненты - жопочтение, неумение в причинно-следственные связи, неумение читать за текстом, обмазывание фанонячкой. Очень часто - "я этот ваш канон не читал". Последнее, кстати, и у ГХА было, вон в первой статье про "дружбу с Драко" он прямо сказал "решил почитать канон и..." 5 |
Samus2001
Ахаха, по сути одно и то же написали. 2 |
Samus2001
Что в принципе, даже ожидаемо. Если человек читает жопой чужой текст, то ей же он и свой читает, и не видит, что натворил. 4 |
Talitko
В своём тексте у него просто непонимание причинно-следственных. Ну, "если делаешь а, происходит б, вытекающее из а". У меня в фиках очень часто было в набросанной сюжетке желание проехать по канону. Но изменения накапливаются и в определённый момент выходит, что ты не можешь писать про канонные события, потому что накопилось достаточно перемен, чтобы канон пошёл под откос, как немецкий поезд на Брянщине. 6 |
5 |
Saldais slaviks
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Ну так стимпанк же. |
Тощий Бетон_вторая итерация Онлайн
|
|
Saldais slaviks
Чего? |