↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
My Chemical Victim
13 апреля 2021
Aa Aa
Как вы читаете тексты на английском? #опрос

Я вот отлично понимаю английский-для-чтения, но если меня попросить перевести, то какое-то время я буду тупить. Причём на английском я улавливаю ритм текста, оттенки значений... С разговорами то же самое: в голове выстраивается ответ на английском, а не цепочка «перевод речи собеседника на русский — ответ на русском — перевод ответа на английский».

Очень странно, потому что английским я владею всего на семьдесят девять баллов (ради интереса пересдал прошлым летом ЕГЭ).

У меня

Публичный опрос

...в голове звучит этот текст по-русски
...в голове английский; я отлично всё понимаю, но если меня попросить перевести, то формулирование фразы на русском займёт некоторое время
Проголосовали 63 человека
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
13 апреля 2021
5 комментариев из 15
Второй вариант, но тока если там нету кучи незнакомых мне слов, идиом, фразовых глаголов и всяческих жаргонизмов.

Зы. У меня ушло около трёх лет и трёх переписываний двухмегабайтного текста, прежде чем я стал более-менее неплохо переводить письменный английский.
My Chemical Victim
Justice Rainger
Поэтому я и ушёл с перевода. Ну и плюсом мне не нравились преподаваемые языки, но нравился русский.
За восприятие письменного текста, текста, произносимого вслух, запоминание текста, перевод "для себя" и произнесение этого перевода вслух отвечают разные участки мозга, соответственно, и переключение между ними занимает время и требует усилий, а также разным людям каждый из этих видов деятельности может даваться с разной степенью лёгкости.

У ребёнка, только научившегося читать, усвоение текста происходит в несколько этапов: распознавание символов –> произнесение текста внутренним голосом (или даже вслух), при котором реально в мозгу активируется центр речи и напрягаются голосовые связки –> понимание текста. С совершенствованием навыка чтения второй этап выпадает, процесс понимания текста сокращается и ускоряется. Тут в целом не имеет значения, на каком знакомом человеку языке написан текст. При этом при чтении человек распознаёт слова целиком по хранящемуся в памяти образу, причём держит в поле зрения довольно большие куски текста, а не считывает его по буквам. И эта система, во-первых, работает очень быстро, а, во-вторых, направлена на понимание именно общего смысла происходящего, без оттенков и полутонов. Естественно, для такого понимания вовсе не обязательно распознавание всех слов со 100% точностью. И у человека вот эта система распознавания образов использует огромное количество ресурсов мозга, под неё выделены огромные вычислительные мощности в сравнении со всеми другими психическими процессами, поэтому людям в среднем чтение на иностранном языке даётся намного легче, чем понимание его на слух, говорение на нём или точный перевод с него.
Показать полностью
Я часто на автомате при чтении книг/фанфиков пытаюсь переводить на русский, представляя себя переводчиком, но это мне скорее просто нравится, а при общении не задумываюсь о переводе, пока незнакомые слова не попадаются. Ну я в принципе английский очень много использую
Мой мозг воспринимает только написанное, напечатанное. С остальным сложнее(на слух), понимаю кусками, эпизодами. Если кто-то попросит перевести что-то вотпрямщас - могу забыть даже то, что знаю.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть