↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Nepisaka
23 сентября 2021
Aa Aa
#конкурсы_на_фанфиксе #переводы
Наверное, эту тему поднимали уже тысячу раз и она всем надоела. Но я ещё на этот счёт не высказывалась, так что...

Не понимаю, зачем нести переводы на авторские конкурсы. Это ведь совсем другой вид твор... искусства. Да, ты должен уметь доносить мысль до читателя, поэтому, конечно, с искусством писательства перевод связан напрямую. Но при этом ты доносишь не собственную мысль. Ты не Автор. Ну как можно сравнивать... Никогда не проголосую за перевод ни в одной номинации (если это не отдельная номинация переводов, конечно).

Upd: Короче, даёшь переводы отдельной номинацией!

PS. Вы имеете полное право быть со мной несогласными, но вот переход на личности не приветствуется.
23 сентября 2021
4 комментариев из 41 (показать все)
Iguanidae
И люмионы запретить, потому что они мне не нравятся.
Я против! Я их фанат!
Я, когда голосую, разницы между переводом и оригинальным текстом не делаю. Критерий один - понравилось/не понравилось. Но, когда начинается обсуждение и Переводчику предъявляются претензии по содержанию текста, меня бесит вот это: "это же перевод". Блин, перевод, но ты же за него взялся, значит разделяешь т.зр Автора.
Габитус
ты же за него взялся, значит разделяешь т.зр Автора
Это возможно в минике на одну мысль размером, так что почему нет, особенно на конкурсах

С макси почти нереально, а претензии к содержанию (как правило, однообразные) часто приводят к тому, что переводчику приходится защищать чужое мнение
Габитус
Но, когда начинается обсуждение и Переводчику предъявляются претензии по содержанию текста, меня бесит вот это: "это же перевод".
А как надо правильно отвечать в подобных случаях?
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть