Коллекции загружаются
#а_просто_так
Закончите фразу. Мой человек - это... 26 сентября 2021
|
Не мой человек.
1 |
Aila Darley
|
|
Кот.
8 |
Мой человек немой.
3 |
*выступает против владения человека человеком*
15 |
Мб лучше обсудим "свой человек"?
|
1 |
Lothraxi
Можно. :) |
1 |
"Мой человек" отдает фильмами про мафиози. Что-то такое типа "Мой человек придет за деньгами"
"Свой человек" - более широкое понятие, больше о доверии и принадлежности к определенному кругу 1 |
Его больше нет.
2 |
Lothraxi
Это, наверное, в зависимости от бэкграунда. Эх, надо было писать в блоге фандома "Анатомия Грей". Там были подруги и выражение "мой человек", что воспринималось очень органично, а не как [принадлежность одного человека другому, владение кем-то или рабство, ну или как посыльный у мафии]. Блин, сижу терь с чувством, что языком не владею совершенно. :) Вот я задумалась о формулировке и... нет, не могу ее ничем заменить. Сказать "родной человек" - половина ж решит, что это про биологических родственников. "Духовно близкий человек" - как-то очень длинно и вычурно. "Свой человек" в данном отношении намного лучше звучит, да. 1 |
Stasya R
А я думаю (верю? знаю? чувствую? - тут бы любое из этих слов подошло, или все вместе), что есть. Просто уже не в физической плотности. Категорически не принимаю и не верю, что прекрасные люди-вселенные могут просто исчезнуть без следа. 1 |
Lucid_Eye
"Свой человек" в данном отношении намного лучше звучит, да. "Анатомию" не смотрелаНе исключено, что это переводчики, кхм, ошиблись - там же в англ проблемы с возвратно-притяжательными Хотя, конечно, это может быть действительно что-то сленговое. |
...это всегда внутри меня.
1 |
Lucid_Eye
Stasya R В этом у меня нет сомнений.А я думаю (верю? знаю? чувствую? - тут бы любое из этих слов подошло, или все вместе), что есть. Просто уже не в физической плотности. Категорически не принимаю и не верю, что прекрасные люди-вселенные могут просто исчезнуть без следа. 4 |
Lothraxi
My person. Вроде бы ничего сленгового. Просто какой смысл персы вкладывают, такой я и воспринимаю. Все-таки имеется ввиду не материально и не собственнически "мой", а в значении "близкий мне по мировоззрению и ощущениям". "Созвучный мне человек" - во, наверное, так я себе для внутреннего пользования перевожу. |
Lucid_Eye
Вроде бы ничего сленгового. И тем не менее это именно сленг. Для персонажей сериала (а также фанатов фандома) эти слова значат не то же самое, что для всех остальных носителей языкаВпрочем, и на русский оно не так переведется: мафиози сказал бы my man, потому что мафиози не упоролись по толерантности )) |
...я
4 |
Если уж совсем переводить-переводить, это было бы "свой-своя". Но, видимо, хотели именно уникальность выражения сохранить
|
Lothraxi
А как бы вы по-другому перевели my person, если речь не о себе? Ваще не вижу других адекватных вариантов, честно сказать. |
Lucid_Eye
Вон выше написала |
Lothraxi
Если уж совсем переводить-переводить, это было бы "свой-своя". Разве так по-русски говорят? *не догоняет*Примером не кинитесь? |
Lucid_Eye
Говорят, говорят. - Кто там? ))- Свои! - Свои в такую погоду дома сидят, телевизор смотрят. Не, ну прикиньте, как интересно? Люди так старались в индивидуализм, что теперь изобретают велосипед в описании отношенек. А эти дикари-русские вытащили свои притяжательные прямо из пещер и пользуются как ни в чем не бывало 1 |
Кот (2)
1 |
Это надо вымыть как следует.
1 |
То что запретили иметь в 1861
3 |
Чудесная Клю знает толк в мытье! =)
|
...Я.
1 |
...верный друг.
1 |